Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enregistrement électronique
Traduction

Vertaling van "l’absence se fait cruellement sentir " (Frans → Engels) :

En revanche, tel n’est pas le cas en ce qui concerne l’emploi, la recherche et le développement et la réduction de la pauvreté, domaines dans lesquels les effets de la crise se sont fait le plus cruellement sentir.

This is not the case regarding employment, research and development and poverty reduction where the impact of the crisis has been most acutely felt.


En revanche, tel n’est pas le cas en ce qui concerne l’emploi, la recherche et le développement et la réduction de la pauvreté, domaines dans lesquels les effets de la crise se sont fait le plus cruellement sentir.

This is not the case regarding employment, research and development and poverty reduction where the impact of the crisis has been most acutely felt.


Tout d’abord, il doit y avoir un arrêt inconditionnel des tirs de roquettes du Hamas sur Israël, et l’action militaire israélienne doit cesser pour permettre un acheminement durable de l’aide humanitaire et le rétablissement des services publics et des soins médicaux, dont l’absence se fait cruellement sentir.

First and foremost, there must be an unconditional halt to rocket attacks by Hamas on Israel and an end to Israeli military action, to enable the sustained delivery of humanitarian aid and the restoration of public services and badly-needed medical treatment.


Cela étant, le nouvel institut, avec ses communautés de la connaissance et de l’innovation, pourra peut-être apporter sa contribution, et j’espère qu’il pourra apporter une contribution majeure et exceller dans le domaine de la politique climatique, parce que le besoin d’une réforme approfondie et d’une grande innovation s’y fait cruellement sentir.

Nonetheless, the new institute with its Knowledge and Innovation Communities may provide a contribution and I hope that the EIT can provide a major contribution and will excel in the field of climate policy, because a great deal of reform and innovation is sorely needed in this area.


Le besoin d'analyses fiables des tendances dans le domaine de l'éco-innovation se fait cruellement sentir.

There is a real need for reliable analysis of trends in the area of eco-innovation.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je remercie les trois rapporteurs pour leur excellent travail, et tout particulièrement Mme Laura González Álvarez, dont l’absence se fait cruellement sentir au sein de la commission.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to thank all three rapporteurs for their excellent work, but especially Mrs Laura González Álvarez, whom we miss greatly in the committee.


[Enregistrement électronique] (1100) [Traduction] Le président (L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.)): Comme vous le savez, la réunion d'aujourd'hui a pour objet de voir s'il convient de ressusciter le rapport, bien connu et dont l'absence se fait cruellement sentir, intitulé Rapport sur l'état de l'environnement au Canada, qui après sa publication a été la victime d'austérité, semble-t-il.

[Recorded by Electronic Apparatus] (1100) [English] The Chair (Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.)): As you know, the purpose of this meeting is to study the merits of resurrecting the well-known and badly missed report, Report on the State of Canada's Environment, which saw the light of day and fell victim to austerity, so they say.


Dans son rapport au Conseil sur la mise en oeuvre des programmes, des centres ad hoc, des projets pilotes et des opérations conjointes du 11 juin 2003, la présidence grecque a conclu qu'en ce qui concerne les projets pilotes et les opérations conjointes, l'absence d'un mécanisme de surveillance et d'une méthode d'évaluation indépendante et approfondie, ainsi que d'une méthode pour traiter et utiliser les résultats, se fait cruellement ...[+++]

In its report to the Council on the implementation of programmes, ad hoc centres, pilot projects and joint operations from 11 June 2003, the Greek Presidency concluded that with regard to the pilot projects and joint operations, the absence of a monitoring mechanism and of a method for independent and thorough evaluation as well as for the processing and utilisation of results was particularly evident.


Monsieur le Président, à l'heure actuelle, où l'absence de l'Union soviétique se fait cruellement sentir, j'adresse un appel ultime à vous et à tous les collègues, pour que nous empêchions cette guerre, une guerre qui constituera un précédent pour de nouvelles guerres.

At this crucial stage, when the Soviet Union is highly conspicuous by its absence, I make a last appeal to you and all my honourable friends; we must prevent this war, which will serve as a precedent for more war.


21. se range à l'avis de la Commission lorsque cette dernière affirme qu'il est indispensable que les pouvoirs publics prennent les mesures nécessaires afin d'empêcher les déficits publics de s'écarter davantage de leur critère de convergence, lorsque le cas se présente; souligne également la nécessité d'élaborer des plans précis, à moyen terme, d'assainissement des finances publiques dans les États membres afin de restaurer la confiance par la création de conditions plus saines pour une relance des investissements et de la consommation dont la nécessité se fait cruellement sentir;

21. Agrees with the Commission where it underlines the necessity for public authorities to take the necessary steps to prevent the public deficit from moving away further from its convergence criterion, where this has occurred; also stresses the need for clear medium-term plans for fiscal consolidation to be established in the different Member States, in order to stimulate confidence by creating a safer environment for badly needed growth in investment and consumption;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’absence se fait cruellement sentir ->

Date index: 2023-12-02
w