Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’aboutissement fructueux des négociations entamées récemment » (Français → Anglais) :

À cet égard, je crois qu’il importe que nous apportions un soutien politique fort à l’aboutissement fructueux des négociations entamées récemment entre l’UE et la République de Moldavie.

In this regard, I believe it is important for us to give powerful political support to the successful completion of the negotiations which started recently between the EU and the Republic of Moldova.


Concernant les propositions substantielles présentées dans le rapport, la nécessité d'intégrer des questions non commerciales dans le cadre des règles de l'OMC restera un principe directeur de la politique de l'Union européenne dans le contexte multilatéral, mais également dans le contexte des négociations bilatérales entamées récemment sur la base de la communication «L'Europe dans le monde» et d'initiatives unilatérales en faveur des pays en voie de développement.

As to the substantive proposals put forward in the report, the need to integrate non-trade concerns within the scope of WTO rules will remain a guiding principle of European Union policy within the multilateral framework, but also in the framework of its bilateral negotiations recently launched on the basis of the Global Europe Communication, and unilateral initiatives in favour of developing countries.


Comme l’honorable député le sait très certainement, des négociations ont récemment été entamées en vue de conclure un accord de libre-échange entre l’Union européenne et la Corée du Sud.

As the Honourable Member is certainly aware, negotiations have recently begun with the aim of concluding a Free Trade Agreement between the European Union and South Korea.


Seule l'organisation d'un vaste débat avec l'ensemble des acteurs concernés sur les problèmes, réels ou supposés, que suscite la libéralisation du commerce, peut nous permettre de recueillir le soutien nécessaire à l'aboutissement fructueux de ces négociations importantes.

It is only if we have a broad debate with all stakeholders about the issues, real or perceived, raised by trade liberalisation that we can garner the support necessary for carrying these important negotiations to a successful conclusion.


Cette session devrait marquer l'aboutissement des négociations entamées à Buenos Aires il y a trois ans et le début de la mise en œuvre du protocole de Kyoto, qui revêt une importance décisive dans la phase de préparation du Sommet mondial sur le développement durable.

This session should mark the successful conclusion of the negotiations which were started in Buenos Aires three years ago, and the beginning of the implementation of the Kyoto Protocol, which is of crucial importance in the run-up to the World Summit on sustainable development.


L'adhésion au partenariat pour la paix de l'OTAN et à l'Organisation mondiale du commerce ainsi que la conclusion d'accords bilatéraux avec les pays de l'AELE et d'accords de libre-échange avec les pays de l'ALECE puis, plus récemment, les négociations entamées le 8 novembre sur un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne sont autant de manifestations du tournant pris par la Croatie depuis les élections du 3 janvier 2000.

Its membership of the NATO Partnership for Peace and of the World Trade Organisation, its bilateral agreements with the EFTA states, its free-trade agreements with the CEFTA member states and the negotiations that began recently, on 8 November, on a wide-ranging Stabilisation and Association Agreement with the European Union are all evidence that Croatia has embarked on a clear change of course since the elections of 3 January 2000.


Le Conseil s'est réjoui tout particulièrement de l'aboutissement fructueux, après plusieurs années de négociations, de cet important accord avec un pays partenaire qui occupe une place prépondérante dans la région, quelques semaines après la Conférence euro-méditerranéenne ministérielle de Stuttgart.

The Council particularly welcomed the successful conclusion, after several years of negotiations, of this important agreement with a partner country which occupies a predominant place in the region, a few weeks after the Euro-Mediterranean Ministerial Conference in Stuttgart.


10. engage les participants à l'ASEM à unir leurs efforts pour assurer des débuts fructueux à un cycle de négociations globales et équilibrées de l'OMC qui débouche sur la poursuite de la libéralisation progressive dans tous les secteurs et sur des disciplines de l'OMC plus efficaces et plus productives, y compris dans de nouveaux domaines tels que les investissements, la concurrence ou la facilitation des échanges commerciaux, et à continuer de coopérer tout au long des nouvelles négociations ...[+++]

10. Calls on ASEM participants to work together to ensure the successful launch of a comprehensive and balanced WTO round, which results in further progressive liberalisation across all sectors and more effective and productive WTO disciplines, including in new areas such as investment, competition or trade facilitation, and to maintain such cooperation in the course of the new negotiations, so as to ensure their successful conclusion within a short time-frame;


La Commission des Communautés européennes se félicite de la déclaration dans laquelle le gouvernement des Etats-Unis indique que l'aboutissement fructueux des négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay Round demeure sa principale priorité commerciale en 1990.

The Commission of the European Community welcomes the affirmation by the US Administration that the successful completion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations remains its top trade priority in 1990.


Ces deux accords constituent l'aboutissement de négociations entamées en avril 2008.

The two agreements mark the end of negotiations started in April 2008.


w