Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "légitime et viendra également appuyer " (Frans → Engels) :

Cela est essentiel à la fluidité du commerce légitime et viendra également appuyer la sécurité frontalière.

This is critical to the smooth flow of legitimate commerce and will also assist with border security.


Elle viendra également appuyer le projet de socle européen de droits sociaux, qui nécessite une base factuelle solide dans des domaines tels que les inégalités, les compétences, l’accès à l’emploi pour tous et les dépenses de protection sociale, tous devant être mieux décrits à l’aide de statistiques judicieuses et opportunes.

It will also support the planned European Pillar of Social Rights which requires a solid evidence base in subjects such as inequalities, skills, access to employment for all and social protection expenditures - all of which should be better described with sound and timely statistics.


Il viendra également fortement appuyer notre engagement en faveur de la mise en place d'installations économes en énergie pour les étudiants et le personnel».

It will also make a significant contribution to our commitment to energy efficient facilities for students and staff".


Honorables sénateurs, je suis heureuse d'appuyer le projet de loi C-462, qui viendra contribuer à l'atteinte d'un objectif du gouvernement puisqu'il favorisera la participation pleine et égale des personnes handicapées à la société.

Honourable senators, I am pleased to speak in favour of Bill C- 462, which advances our government's goal of ensuring the full and equal participation of people with disabilities in our society.


23. souligne l'importance de mettre en place une gestion intégrée des frontières qui garantisse un contrôle uniformisé, sûr et de haute qualité aux frontières extérieures, tout en facilitant les déplacements effectués entre l'intérieur et l'extérieur de l'Union pour des motifs légitimes et en promouvant la mobilité au sein de l'espace Schengen; salue, à cet égard, la récente mise en service du système d'information Schengen II et invite eu-LISA à assurer une gesti ...[+++]

23. Underlines the importance of developing integrated border management which should ensure uniform, secure and high-quality external border control while facilitating legitimate travel across external borders and promoting mobility within the Schengen area; welcomes the recent entry into operation of the Schengen Information System II and calls on eu-LISA to ensure high-quality operational management of the new system; expects the new European Border Surveillance System (EUROSUR) to be fully functional by the end of 2014 and belie ...[+++]


Notre gouvernement a pris l'engagement de verser une somme égale au financement privé de 100 millions de dollars pour le Fonds canadien de recherche sur le cerveau, qui viendra appuyer la recherche de pointe sur le cerveau au Canada.

Our government committed to match up to $100 million of private funding for the Canada Brain research fund that will support the very best Canadian brain research.


24. insiste également sur la nécessité de donner à l'UPM une véritable dimension parlementaire, en s’appuyant sur l’assemblée parlementaire euro-méditerranéenne (APEM), qui doit être considérée comme son expression parlementaire légitime et qui, en tant qu'organe consultatif, devrait avoir le droit de présenter des propositions et évaluations.

24. Also stresses the need to give the UfM a genuine parliamentary dimension, based on the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly (EMPA), which must be regarded as the UfM’s legitimate parliamentary expression and which, as a consultative body, should have the right to submit proposals and evaluations.


Afin de répondre aux attentes légitimes des citoyens de l’Union européenne, la politique régionale doit s’appuyer sur les intérêts de l’Union européenne dans son ensemble et sur une répartition équitable des compétences, et je me réjouis de la confirmation de la commissaire, selon laquelle les dix nouveaux États membres ont également apporté leur contribution dans ce domaine.

In order to meet the legitimate expectations of the citizens of the European Union, regional policy must be based on the interests of the European Union as a whole, and on a fair distribution of responsibilities, and I am grateful for Madam Commissioner’s confirmation that the ten new Member States have also made their contribution in this area.


Le fait qu'ils aient "fait l'objet d'une évaluation des risques et obtenu un avis favorable" ne signifie pas nécessairement qu'ils seront finalement approuvés, étant donné que les décisions visées aux articles 7, paragraphe 1 et 19, paragraphe 1 peuvent également s'appuyer sur d'autres "facteurs légitimes".

The fact that they have "benefited from a favourable risk evaluation" does not necessarily mean that they will finally be approved, as the decisions referred to in Art. 7(1) and 19(1) may also be based on "other legitimate factors".


Un programme de coopération décentralisée, doté de 4 millions d'euros, est également envisagé afin de soutenir l'émergence et la consolidation de systèmes de gouvernance légitimes et efficaces, d'accompagner les tendances observées en matière de développement local et d'appuyer les initiatives adoptées dans ce domaine.

In addition, a decentralised co-operation programme is envisaged (€ 4 million) to support the emergence and consolidation of legitimate and effective governance systems, and lending support to local development initiatives and trends.


w