Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "législative d'aujourd'hui reflète " (Frans → Engels) :

Le type de féminisme duquel découlent aujourd'hui les façons de penser qui se reflètent dans cette mesure législative est un féminisme de victime.

I was taught feminism. The kind of feminism I see now in the kinds of thoughts and ideas that are influencing this legislation is victim feminism.


C'est le résultat d'une surveillance ferme et saine que la mesure législative d'aujourd'hui reflète et qui permettra de continuer de garantir la sécurité du système financier pour les Canadiens et de donner une nouvelle vigueur à notre économie.

It was the result of sound and robust oversight that is reflected in today's legislation that will ensure our financial system continues to be secure for Canadians and give fundamental strength to our economy.


Nous devons faire en sorte que notre législation soit proportionnelle aux problèmes qui nous occupent et, en particulier, dans la directive IPPC, dont nous avons parlé aujourd’hui, il est réellement question des grosses entreprises et pas des petites, et nous devrions refléter cela.

We have to ensure that our legislation is proportional to the problems we are dealing with, and particularly in the IPPC, which we have talked about today. It is really about big business, not about small businesses, and we should reflect that.


- (NL) Monsieur le Président, je souhaiterais d’abord dire combien je me réjouis de pouvoir aujourd’hui accueillir à nouveau parmi nous notre ancienne collègue, Roselyne Bachelot, et de l'entendre rappeler, une fois de plus, la place centrale qui revient au citoyen, un souci que reflète cette proposition législative.

- (NL) Mr President, to begin with, may I say how delighted I am to see our erstwhile colleague, Roselyn Bachelot, here with us today and hear her telling us once again that the European citizen is all-important. This piece of legislation reflects that emphasis.


Toutes ses belles paroles aujourd'hui ne peuvent transformer le projet de loi C-26 en une mesure législative qui reflète une bonne politique publique, surtout étant donné que le gouvernement parle sans cesse de recherche fondée sur des données probantes.

All his rhetoric today cannot turn Bill C-26 into legislation that reflects good public policy, especially for a government that constantly talks about wanting evidence based research.


Il constate que l'Europe constitue aujourd'hui une société multiethnique et multiconfessionnelle et que les États membres doivent veiller à ce que leur législation reflète cette diversité, en protégeant tous les individus contre la violence, la discrimination et le harcèlement.

The report notes that Europe today is a multi-ethnic, multi-faith society and that Member States must ensure that their laws reflect that diversity, protecting all individuals from violence, discrimination and harassment.


La législation de l'Union européenne relative à la libre circulation doit refléter et respecter la diversité des relations familiales qui existent dans la société d'aujourd'hui.

EU free movement legislation needs to reflect and respect the diversity of family relationships that exist in today’s society.


La législation de l'Union européenne relative à la libre circulation doit refléter et respecter la diversité des relations familiales qui existent dans la société d'aujourd'hui, que ce soit le mariage, un partenariat enregistré ou un partenariat hors mariage.

EU free movement legislation needs to reflect and respect the diversity of family relationships that exist in today’s society, whether in the form of marriage, registered partnerships or unmarried partnerships.


M. John Williams (St-Albert) propose: Que la Chambre demande au gouvernement de démontrer son engagement à agir de façon responsable et à utiliser les fonds publics avec efficience et efficacité en faisant rapport à la Chambre, au plus tard la première semaine du mois de juin de chaque année, des mesures prises par le gouvernement pour régler les problèmes irrésolus relevés par le vérificateur général dans son rapport, sans toutefois s'y limiter, à savoir: a) que le ministre de la Défense nationale fournisse au Parlement avec précision tous les coûts liés à l'utilisation des ...[+++]

Mr. John Williams (St. Albert) moved: That this House call on the government to demonstrate its commitment to accountability and to the efficient and effective use of public funds by reporting to the House, no later than the first week of June each year, what measures have been taken by the government to address unresolved problems identified by the Auditor General in his report such as, but not limited to: (a) that the Minister of National Defence provide Parliament with an accurate and complete costing of government use of aircraft utilized for Ministerial and other VIP travel, and conduct a comprehensive review of the cost effectiveness of the use of government aircraft to transport VIPs; (b) that the Minister of Fisheries and Oceans cl ...[+++]


Comme toute mesure législative, le projet de loi C-475 reflète la situation d'aujourd'hui, mais si les circonstances changent, d'autres modifications pourraient être nécessaires.

That is not unlike any other piece of legislation or bill we deal with in that it reflects circumstances today but, if circumstances change, there could well be the need for consequential changes.


w