Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législation actuelle suffit amplement » (Français → Anglais) :

Le sénateur Angus : Selon vous, donc, ce projet de loi n'est pas nécessaire et ne permettra pas de protéger nos enfants contre les activités criminelles en question, car la législation actuelle suffit à cet égard.

Senator Angus: My understanding of the reason you are here is to say that this bill is not necessary, and will not do any good in protecting our children from these kinds of criminal activities we have been talking about because the law, as it stands, is adequate to do what is necessary.


La législation actuelle suffit amplement à protéger le bien-être des animaux en cours de transport.

The current legislation is more than sufficient to safeguard the welfare of animals during transport.


La rapporteure approuve les lignes générales de la communication présentée par la Commission. Elle juge néanmoins fondamental d'examiner de près si la législation actuellement en vigueur suffit pour couvrir les évolutions attendues dans le domaine ou si, au contraire, d'autres évaluations, plus approfondies, seront nécessaires concernant certains aspects importants – notamment ceux qui ont des répercussions directes sur la vie et la vie privée des citoyens, sur le caractère privé de leurs données personnelles et sur la santé des consommateurs –, pour adop ...[+++]

Your rapporteur endorses the broad outlines of the communication presented by the Commission; she nevertheless considers it essential to carefully assess whether the legislation currently in force is sufficient to cover future developments in this area or whether there is a need for further, more detailed, assessments of some of the more significant aspects – especially those with a direct impact on the lives and privacy of individuals and their personal data and on consumer health – and to adopt new Community legislation in this field.


Il est également important de corriger les défauts du système financier qui constituent la cause de la situation actuelle, en adoptant une meilleure législation qui se justifie amplement.

It is also important to correct the failings of the financial system that led to the current situation by adopting better legislation that is duly justified.


La Commission estime que la législation communautaire actuelle suffit à assurer une gestion sûre des anciens stocks de pesticides.

The Commission is of the opinion that the existing Community legislation is sufficient in order to safely manage old stockpiles of pesticides.


40. rappelle que la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles ne comble pas l'ensemble des lacunes réglementaires existantes au niveau de l'UE concernant la libre circulation des professionnels de santé, notamment en matière de formation continue et de garantie des compétences actuelles des professionnels de la santé; souligne que toute législation future dans ce domaine devrait amplement faciliter ...[+++]

40. Notes that European Parliament and Council Directive 2005/36/EC of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications does not remedy all the current regulatory shortcomings at EU level concerning the free movement of health professionals, particularly with regard to continuing training and providing assurance of the current competence of health professionals; stresses that any future legislation in this field should strongly facilitate the provision of cross-border health services and the establishment of service ...[+++]


Nous sommes convaincus que le matériel actuellement en place dans les aéroports suffit amplement compte tenu des menaces et des risques qui existent au Canada.

We are confident the equipment in place at airports today is appropriate to the threat and the risk that prevails in Canada.


Finalement, si le gouvernement affirme que cette subvention n'en est pas une visant le sauvetage des Jets, comment expliquer que l'amphithéâtre de 22 000 places soit nécessaire pour les compétitions de volley-ball, alors que l'actuel amphithéâtre de 17 000 places suffit amplement?

Last, an arena with a capacity of 22,000 is not needed for volleyball competitions: a capacity of 17,000, such as in the current arena, suffices.


À notre avis, le programme actuel suffit amplement compte tenu des risques, et nous n'avons aucune intention de soumettre tous les trains aux rayons des appareils VACIS.

We are satisfied that we have a program now that is commensurate with the risks, but we do not plan to VACIS every train.


Bien que, comme nous tous, l'association appuie les initiatives qui protègent la société et qui, plus particulièrement, permettent d'identifier et de tenir à l'écart ces délinquants dangereux, elle a fait valoir que le système qui existe déjà de par la loi fonctionne bien et que la législation actuelle suffit dans les cas de délinquants qui constituent un danger pour la communauté, même sans la règle des trois fautes qui est prévue dans cette loi.

While they support — as indeed we all support — initiatives to protect society and, in particular, to identify and segregate these dangerous offenders, the point they make is that the system within the existing legislation works well, and that offenders who do endanger the community are well dealt with under the current legislation, even without this three- strikes approach which is contemplated by this act.


w