Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "législateurs ici assemblés avaient décidé " (Frans → Engels) :

Il y a deux ans, les co-législateurs avaient décidé de s'attaquer au retard de paiement, qui constitue un obstacle majeur à la circulation des biens et des services et dont les conséquences sont particulièrement catastrophiques pour les PME européennes.

Two years ago, the co-legislators decided to tackle delayed payments, a major obstacle for the flow of goods and services with particularly crippling effects on European SMEs.


convient qu'une préparation soigneuse est nécessaire pour assurer que de telles négociations sur un accord global bilatéral sur le commerce et l'investissement, si elles avaient lieu, aient des résultats concrets et soient menées à bien dans les meilleurs délais; attend avec intérêt le rapport final (y compris une recommandation sur une décision concernant les négociations) du groupe de travail à haut niveau; prie la Commission européenne et le gouvernement des États-Unis de présenter le résultat final des travaux du groupe de trava ...[+++]

Agrees that careful preparation is needed to ensure that such a negotiation for a comprehensive bilateral trade and investment agreement, if undertaken, would deliver concrete results and would be concluded in a timely manner; looks forward to the final report (including a recommendation on a decision as to the negotiations) of the HLWG; asks the Commission and the US Administration to present the final result of HLWG’s work at the 73rd meeting of the TLD by the end of 2012;


31. convient qu'une préparation soigneuse est nécessaire pour assurer que de telles négociations sur un accord global bilatéral sur le commerce et l'investissement, si elles avaient lieu, aient des résultats concrets et soient menées à bien dans les meilleurs délais; attend avec intérêt le rapport final (y compris une recommandation sur une décision concernant les négociations) du groupe de travail à haut niveau; prie la Commission européenne et le gouvernement des États-Unis de présenter le résultat final des travaux du groupe de t ...[+++]

31. Agrees that careful preparation is needed to ensure that such a negotiation for a comprehensive bilateral trade and investment agreement, if undertaken, would deliver concrete results and would be concluded in a timely manner; looks forward to the final report (including a recommendation on a decision as to the negotiations) of the HLWG; asks the Commission and the US Administration to present the final result of HLWG’s work at the 73rd meeting of the TLD by the end of 2012;


C’est pourquoi nous avons décidé, avec la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, de vous adresser cette question suffisamment tôt avant la date limite de transposition, afin de vérifier que vous - ainsi que les États membres de l’Union européenne - aviez rempli vos obligations, qui avaient d’ailleurs été proposées par vous-même, en vue de transposer cette directive d’ici la fin de l’année, et de savoir si vous seriez en mesure d’atteindre cet objectif.

We have therefore decided, within the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, to address this question to you in good time before the transposition deadline in order to check whether you, as the Member States of the European Union, have undertaken your obligations, which were originally proposed by you, to transpose this directive by the end of this year, and whether you are able to meet this target.


Ils avaient décidé qu’Atofina annoncerait la hausse des prix en France, en Italie et au Benelux, ICI au Royaume-Uni et en Scandinavie et Degussa, en Allemagne et en Espagne.

It was agreed that Atofina would announce the increase in France, Italy and Benelux, ICI in UK and Scandinavia and Degussa in Germany and Spain.


C’est sur votre proposition, Monsieur le Président, que les présidents de groupes avaient décidé d’inviter ici M. Abbas, que nous considérons comme un homme mû par la maîtrise de soi, la conciliation et la paix.

At your proposal, Mr President, the chairmen of the groups decided to invite Mr Abbas here, because we see him as a man of self-control, conciliation and peace.


La question nous ramène au Pacte de l'auto qu'a mentionné le député et au fait qu'à l'époque les législateurs ici assemblés avaient décidé d'accorder leur appui à l'industrie de l'automobile.

The question goes back to the the member's recognition of the auto pact and the fact that this is an area where legislators made a decision that the automobile industry was an industry that we would support.


- (EN) Monsieur le Président, la Commission se réjouit du résultat de la procédure de conciliation et de voir que les co-législateurs ont décidé de plus que doubler l’objectif de recyclage d’ici 2008.

Mr President, the Commission welcomes the outcome of the conciliation process and is pleased that the co-legislators decided to more than double the recycling target by 2008.


- (EN) Monsieur le Président, la Commission se réjouit du résultat de la procédure de conciliation et de voir que les co-législateurs ont décidé de plus que doubler l’objectif de recyclage d’ici 2008.

Mr President, the Commission welcomes the outcome of the conciliation process and is pleased that the co-legislators decided to more than double the recycling target by 2008.


Si pour une quelconque raison, les législateurs en 1959 avaient décidé de faire gérer la loi par l'IRS, croyez-vous que cela aurait été utile pour arriver à faire ce que vous deviez faire?

If for some reason the legislators in 1959 had decided to put this into the apparatus of the IRS, do you think that would have been helpful to the task you tried to undertake?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législateurs ici assemblés avaient décidé ->

Date index: 2024-05-06
w