Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «légalité et pourront aussi aider » (Français → Anglais) :

La Commission poursuivra donc ses actions en matière de concurrence, qui pourront aussi aider à identifier les barrières d'ordre réglementaire et autre empêchant la concurrence.

The Commission will, therefore, continue to pursue its competition policies, which can also help in identifying regulatory and other barriers to competition.


Les mesures qu’elle prévoit permettront de replacer le commerce du tabac sur les rails de la légalité et pourront aussi aider les États membres à diminuer leur manque à gagner.

The measures foreseen in the new Directive will help to redirect tobacco trade to legal channels, and may also help Member States restore lost revenue.


Tout en promouvant la valeur fondamentale de la solidarité, les participants pourront aussi aider, apprendre, développer et acquérir des compétences appréciables au début de leur carrière.

While fostering the core value of solidarity, participants will also be able to help, learn, and develop and acquire valuable skills at the start of their career.


Si des investissements appropriés sont réalisés dans le secteur des technologies faisant appel aux énergies renouvelables, tant en ce qui concerne la recherche que le développement, la démonstration et la promotion, dans l'optique d'une commercialisation à court, moyen et long terme, les énergies renouvelables pourront aider à résoudre, d'une manière qui soit acceptable aussi bien du point de vu ...[+++]

With appropriate investment in the research, development, demonstration and promotion of renewable technologies, for short, medium and long term commercialisation, renewable energy has the potential to help to resolve, in an environmentally and economically acceptable way, many issues facing Europe's long term energy supply.


Les États membres pourront aussi aider les producteurs laitiers installés dans les régions sensibles à s'adapter aux nouvelles conditions de marché.

Member States will also be able to assist dairy farmers in sensitive regions adjust to the new market situation.


Dans le cadre du nouveau programme, si nous ajoutons cinq à vingt semaines de prestations supplémentaires, nous pourrons aussi aider 190 000 travailleurs Canadiens de longue date qui ont payé leurs cotisations, qui ont été là pour leurs entreprises et qui n'ont jamais vraiment profité du programme par le passé; ils pourront ainsi en bénéficier et subvenir aux besoins de leurs familles jusqu'à ce que leurs industries se remettent sur pied.

What we are seeing with the new program is that by extending five to twenty weeks on top of that, another 190,000 long-tenured Canadian workers who have paid their premiums, who have been there for their companies and never really benefited from the program in the past, now will, and they will be able to support their families until their industries recover.


La Commission poursuivra donc ses actions en matière de concurrence, qui pourront aussi aider à identifier les barrières d'ordre réglementaire et autre empêchant la concurrence.

The Commission will, therefore, continue to pursue its competition policies, which can also help in identifying regulatory and other barriers to competition.


Dans le cadre de la stratégie de préadhésion, un aspect tout aussi important est d'aider les pays candidats à garantir que, une fois qu'ils auront adhéré, ils pourront participer immédiatement et pleinement aux processus politiques existants.

Within the pre-accession strategy, an equally important issue is helping to prepare the candidate countries to ensure that, once an EU Member, they can be immediately and fully involved in the existing policy processes.


Les provinces pourront aussi étudier les mêmes questions. Nous voulons nous aider les uns, les autres, parce que nous savons que nous avons un des meilleurs systèmes de santé au monde et nous voulons le maintenir.

Both parties want to help each other, because we both know that we have one of the best health care systems in the world and we want to keep it that way.


Je pense que toutes les recherches qui pourront les aider à mieux faire face à ces situations extrêmes les aideront aussi à s'adapter aux changements climatiques futurs.

I think that any research that will help them cope with these extremes will also benefit, in terms of having them able to adapt to climate change in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

légalité et pourront aussi aider ->

Date index: 2024-02-14
w