Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lumière de ces deux approches très contradictoires " (Frans → Engels) :

Certains témoins qui ont comparu devant les deux comités étaient d'avis que cette approche est contradictoire et que par conséquent, elle pose un problème sur le plan constitutionnel.

Some witnesses before the two committees found this approach contradictory and therefore constitutionally suspect.


Or, le projet de loi C-7 s'écarte de ces deux approches philosophiques contradictoires pour se situer dans un juste équilibre qui repose sur trois fondements étroitement liés et complémentaires, dont, premièrement, la prévention du crime; deuxièmement, la responsabilisation des jeunes contrevenants; et troisièmement, leur réadaptation et leur réinsertion sociale.

Bill C-7 is a departure from these two contradictory philosophical approaches and strikes a balance resting on three closely interconnected and complementary elements: first, crime prevention; second, accountability for young offenders; and third, the rehabilitation and reintegration of young offenders.


Heureusement, les discours que nous avons entendus dans le cadre de ce débat lundi soir de la part des sénateurs Hubley et Tkachuk ont permis de mettre en lumière deux points de vue très contradictoires ou opposés sur le problème et sur cette motion.

Happily, the speeches that we heard in this debate on Monday night by Senator Hubley and Senator Tkachuk served to place in stark relief two quite contrasting or opposing perspectives on the problem and on this motion.


C'est pourquoi, à la lumière de ces deux approches très contradictoires, il me semble, à moi ainsi qu'à mon groupe, très logique que nous demandions à la Commission davantage de flexibilité dans la manière dont les montants peuvent être transférés d'une partie du budget à une autre, parce que nous avons trop peu d'un côté et, de l'autre côté, nous avons trop.

Therefore, in the light of these two very contradictory approaches, it seems to me and to my group very logical that we should ask the Commission for more flexibility in the way in which finance can be transferred from one part of the budget to the other, because on one side we have too little and on the other we have too much.


Je félicite la rapporteure pour son approche très fine du sujet, qui met en lumière ses innombrables implications: les projets éducatifs et familiaux, la chute des taux de natalité, la politique du logement pour les jeunes couples, les objectifs de la stratégie de Lisbonne et l’apprentissage tout au long de la vie, ainsi que le postulat de départ selon lequel l’éducation est un droit fondamental et des investis ...[+++]

I congratulate the rapporteur on her very thorough approach, which highlights the countless implications of this issue: the family and educational projects, the fall in the birth rate, housing policy for young couples, the Lisbon Strategy objectives and lifelong learning, with the starting-point that education is a human right and there is a need for investment in human resources, as a tool to strengthen social inclusion.


Je voudrais également remercier Mme Gutiérrez pour son approche très positive et assurer ces deux dames et tous les membres du Parlement que la Commission s’attellera à faciliter cette approche et à trouver un accord rapide avec le Conseil.

I should also like to thank Mrs Gutiérrez for her very positive approach and to assure both ladies and all the Members of Parliament that the Commission will work to facilitate this approach and to achieve fast agreement with the Council.


Bien que l'on puisse considérer la mesure de dépénalisation comme une étape progressiste vers la résolution du problème de l'échec des politiques prohibitionnistes, le projet de loi, dans sa forme actuelle, présente une approche très contradictoire et embrouillée.

While decriminalization is something that we could see as a progressive step forward in dealing with the failure of prohibitionist policies, the bill as it is presents a very contradictory and confused approach.


À entendre la voix officielle du Parlement européen ces quelques derniers mois, il m’apparaît clairement que nous faisons deux poids, deux mesures, car lorsqu’il s’agit de valeurs que nous-mêmes considérons comme universelles, nous adoptons subitement une approche très sélective du cas de Cuba.

Listening to the official voice of the European Parliament over the past few months it is clear to me that double standards are being applied, as whenever values that we ourselves regard as universal come into the picture we suddenly take a very selective approach in the case of Cuba.


L'approche du gouvernement à cet égard est très contradictoire.

The government's approach here displays a contradiction that is blatant.


13. est préoccupé au sujet des approches très différentes sur la question de la sécurité collective qui semblent exister des deux côtés de l'Atlantique; est conscient du fait que la priorité doit être donnée aux questions importantes en matière de sécurité comme la non-prolifération des armes de destruction massive, les systèmes de défense antimissiles et le rôle des Nations unies, en particulier du Conseil de ...[+++]

13. Is concerned about the very different approaches to the issue of collective security that seem to exist on both sides of the Atlantic; realises that priority should be given to important security topics such as non-proliferation of weapons of mass-destruction, missile defence systems and the role of the United Nations and the Security Council in particular;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lumière de ces deux approches très contradictoires ->

Date index: 2025-04-18
w