Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui-même pourrait vouloir " (Frans → Engels) :

Ceci, bien sûr, est une question légitime, sur laquelle le gouvernement lui-même pourrait vouloir à un moment donné émettre une opinion.

That, of course, is a legitimate debate, and one that the government itself may wish to opine on at some point.


Le premier ministre lui-même pourrait également jouer un rôle dans le Conseil "Affaires générales", plus particulièrement dans la préparation du Conseil européen lorsque son pays exerce la Présidence du Conseil.

The Prime Ministers could also play a role in the General Affairs Council, in particular in preparations for European Council meetings when their Member States hold the Council Presidency.


En outre, en ce qui concerne les espaces fixes prévus par la proposition, votre rapporteur considère qu'une certaine souplesse devrait être autorisée, sachant que la phase pilote ou d'évaluation du système lui-même pourrait fournir des résultats qui confirment la nécessité de créer de nouveaux espaces fixes dans le CIWIN.

Furthermore, concerning the fixed areas foreseen by the proposal, the rapporteur considers that a relative flexibility should be allowed in the sense that the pilot phase or the assessment of the system itself could provide findings supporting the necessity of creating new fixed areas into CIWIN.


Le secrétaire parlementaire appréciera certainement l’aide que lui offre le député d’Ottawa-Centre, mais ce dernier n’ignore pas que les ministres et les secrétaires parlementaires peuvent déposer les documents sans le consentement de la Chambre tandis que lui-même pourrait avoir de la difficulté à le faire.

I am sure the hon. parliamentary secretary will appreciate the offer of assistance from the hon. member for Ottawa Centre in this regard, but as the hon. member knows, ministers and parliamentary secretaries can table without consent and he might have trouble doing so.


Le fait que, sur la base de la législation communautaire, d’autres pays doivent payer pour des choses que le pays en question ne souhaite pas payer lui-même ou pourrait payer lui-même sert de prétexte pour ne rien faire.

The situation whereby other countries, on the strength of EU legislation, have to pay for things that the country in question does not wish to pay for itself, or could pay for by itself, is a pretext for doing nothing.


Pour finir, le Parlement européen lui-même n’était pas unanime sur ce problème. Comment pourrait-on expliquer autrement le fait que la commission du contrôle budgétaire ait été informée de ces allégations plus d’un mois après le Bureau du Parlement lui-même?

Finally, the European Parliament itself was not united on this issue, for how else can one explain the fact that the Committee on Budgetary Control was informed of the allegations well over a month after the Bureau of Parliament itself?


C'est là une avenue que le sénateur St. Germain pourrait vouloir explorer ou que le comité lui- même pourrait choisir d'examiner.

This is an avenue that Senator St. Germain may want to pursue or the committee itself may choose to explore.


Mais, qui sait, M. Chichester, le monde du commerce lui-même pourrait bénéficier des renseignements de meilleure qualité qu'un tel centre pourrait fournir.

But who knows, Mr Chichester, maybe even the world of commerce would benefit from the improved intelligence such a centre could provide.


C'est là une avenue que le sénateur St. Germain pourrait vouloir explorer ou que le Comité lui-même pourrait choisir d'examiner.

This is an avenue that Senator St. Germain may want to pursue or the Committee itself may choose to explore.


La Commission considère aussi que le Traité lui-même pourrait être rendu considérablement plus lisible par une consolidation et une simplification des textes existants; les travaux à cet effet devraient commencer dés que possible.

The Commission also considers that the Treaty itself could be made far easier to read through consolidation and simplification of the existing texts. Work on this should commence without delay.


w