Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui reprocher c’était " (Frans → Engels) :

Et bien non, puisqu'on voit, entre autres, qu'en reprenant intégralement son livre rouge—on n'est pas pour le lui reprocher bien que ce n'était pas nécessaire de déclencher des élections générales et d'avoir un discours du Trône—, le gouvernement a décidé de poursuivre son chevauchement habituel dans des champs de juridiction qui appartiennent aux provinces.

But no. We can see for instance that, by wholly reproducing what was already in its red book—not to fault that, but it was unnecessary to have a general election and a throne speech—the government decided to continue its usual incursion into areas of provincial jurisdiction.


La personne visée pourra toujours être détenue pour des périodes indéfinies sans procès, alors que si elle était accusée au criminel, elle connaîtrait la nature des actes qu'on lui reproche, pourrait se défendre et être acquittée ou condamnée à une peine d'emprisonnement qui aurait un terme.

The person subject to the certificate could be detained indefinitely without a trial, whereas if he or she was charged under the Criminal Code, he or she would know what the charges were, would be able to defend himself or herself and be acquitted or given a prison sentence with and end date.


Il lui était reproché en substance d'avoir dirigé un groupe organisé pour commettre plusieurs infractions pénales, en toute illégalité et au mépris de l'obligation qui lui incombait, en tant que président du parti, d'assurer le contrôle de son financement.

At that time he was charged, in essence, with having, illegally and with disregard for the duty to monitor properly the financing of the party which he chaired, headed an organised group with the aim of committing a number of criminal offences.


L’État du Pakistan a été créé artificiellement pour être le foyer des citoyens indiens musulmans, et il possède dès lors une identité islamique, ce que nous ne pouvons pas lui reprocher. C’était plus ou moins sa raison d’être d'origine.

The State of Pakistan was artificially created as a home for the Muslim inhabitants of India, and it therefore has an Islamic identity, which is something we cannot now hold against it. That was more or less its original raison d’être .


Ce n'est pas parce que les conservateurs peuvent pointer du doigt le député de Mississauga-Sud et lui reprocher d'avoir été à la Chambre quand le Parti libéral était au pouvoir et qu'il a fait la même chose que. Comme il est 17 h 30, la Chambre abordera maintenant l'étude des affaires émanant des députés, selon l'ordre indiqué au Feuilleton d'aujourd'hui.

Just because the Conservatives can point to and attack the member for Mississauga South on the basis that he was in the House when the Liberal Party was in power and it did the same thing that It being 5:30 p.m., the House will now proceed to the consideration of private members' business as listed on today's order paper.


Le secrétaire parlementaire a déclaré à la Chambre à deux reprises sinon trois que c'était une erreur de critiquer le gouvernement et de lui reprocher d'avoir annulé un contrat d'achat d'hélicoptères, ce qui force nos militaires à voler à bord d'appareils qui ont 38 ans.

The parliamentary secretary has stated in the House twice if not three times that it is somehow a mistake to criticize the government and the fact that it cancelled a helicopter contract and is forcing our men and women in the armed forces to fly choppers that are 38 years of age.


Il lui était reproché d'avoir transmis à une organisation écologiste norvégienne des informations sur les dangers de pollution nucléaire en mer Baltique causés par la flotte du nord russe.

He was accused of transmitting information on the risks of nuclear pollution of the Baltic caused by Russia’s northern fleet to a Norwegian environmental organisation.


Le prétendu crime qui lui était reproché était d'avoir parlé du peuple kurde à l'occasion de la Journée mondiale de la paix.

His so-called crime was that he had spoken about the Kurdish people on World Peace Day.


Le prétendu crime qui lui était reproché était d'avoir parlé du peuple kurde à l'occasion de la Journée mondiale de la paix.

His so-called crime was that he had spoken about the Kurdish people on World Peace Day.


Une fois, elle a invectivé mon mari, qui était atteint d'un cancer des poumons, pendant deux heures, lui reprochant les défauts de son époux, notre fils.

On one occasion, she harangued my husband, who had cancer of the lung, for two hours about her husband's, my son's, faults.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui reprocher c’était ->

Date index: 2021-05-04
w