Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui parviendront lorsqu'elle » (Français → Anglais) :

est réputée avoir reçu, pendant cette période au cours de la Première ou de la Seconde Guerre mondiale, un traitement selon un taux égal à celui qu’on était autorisé à lui verser immédiatement avant son enrôlement, sauf que, s’il s’agit d’une personne qui était employée dans la fonction publique immédiatement avant son enrôlement dans les forces, au cours de l’une de ces guerres, mais n’était pas ainsi employée immédiatement avant son enrôlement dans les forces pendant l’autre guerre, le taux de traitement qu’ ...[+++]

is deemed to have received, during that period in World War I or World War II, a salary at a rate equal to the rate of salary authorized to be paid to him immediately prior to his enlistment, except that in the case of a person who was employed in the public service immediately prior to his enlistment in the forces during one of those wars but was not so employed immediately prior to his enlistment in the forces during the other war, the rate of salary that is deemed to have been received by that person during the period in which he was on active service in the forces during the other war is the initial rate of salary authorized to be pa ...[+++]


(2) L’institution qui délivre un produit de paiement prépayé à une personne autre qu’une personne physique doit, au moment de la délivrance, lui communiquer les frais qui lui incombent lorsquelle accepte ou utilise le produit ainsi que les renseignements visés aux alinéas (1)a) à d).

(2) An institution must, on issuance of a prepaid payment product to a person other than a natural person, disclose to them any charges for which they become responsible by accepting or using the product as well as the information referred to in paragraphs (1)(a) to (d).


1. Après l'ouverture de la procédure formelle d'examen prévue à l'article 6, la Commission peut, lorsqu'elle le juge utile et si les informations dont elle dispose ne suffisent pas, demander à une entreprise, à une association d'entreprises ou à un autre État membre de lui fournir tous les renseignements nécessaires pour lui permettre d'achever son appréciation de la mesure en cause.

1. After the initiation of the formal investigation procedure provided for in Article 6, the Commission may, if it considers it to be relevant, require an undertaking, an association of undertakings or another Member State to provide all information necessary to enable it to complete its assessment of the measure at stake, if the information available to it is not sufficient.


Les universités européennes deviendront plus compétitives lorsquelles accorderont plus d’attention aux besoins du marché, à l’économie, et lorsqu’elles parviendront aussi à trouver des sources supplémentaires de financement.

European universities will become more competitive when they pay even greater attention to the needs of the market, the economy, and when they also manage to find additional sources of funding.


La Commission tiendra compte des réponses qui lui parviendront lorsqu'elle préparera, d'ici la fin de l'année, une Communication dans le domaine de la participation financière.

The Commission will take the replies it receives into account when drawing up a Communication on financial participation by the end of the year.


La Commission européenne a décidé hier soir de préparer une communication exposant les faits relatifs à d'éventuels manquements de Mme Cresson aux obligations qui, en vertu de l'article 213 du traité CE, lui incombaient lorsqu'elle était commissaire.

The European Commission decided yesterday evening to prepare a statement setting out the facts pertaining to possible breaches by Mme Cresson of her obligations when a Commissioner, as laid down in Article 213 of the EC Treaty.


Elle reste libre, comme sénateur, de disposer du rapport comme bon lui semble lorsqu'elle se prononce à cet endroit.

She is still a free agent as a member of this house to dispose of the report as she sees fit when she rises in her place.


La Commission devra être très vigoureuse dans les réponses qu'elle avancera à certains commentaires qui lui parviendront dans le cadre de cette campagne.

The Commission will have to be very vigorous in the responses that it puts out to some of the comments that it will be receiving as part of the campaign.


La Commission devra être très vigoureuse dans les réponses qu'elle avancera à certains commentaires qui lui parviendront dans le cadre de cette campagne.

The Commission will have to be very vigorous in the responses that it puts out to some of the comments that it will be receiving as part of the campaign.


L'Europe est toujours sortie gagnante lorsqu'elle a entretenu une dimension extérieure active et ouverte, lorsqu'elle ne s'est pas repliée sur elle-même afin de ne pas affronter les défis que le monde extérieur lui posait.

Europe has always gained from preserving an active and open external dimension and from refusing to turn in on itself and thus shying away from the challenges of the outside world. We now need to be forward-looking in our external relations and to make our presence felt on the world stage in an effective manner.


w