Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui faisons confiance » (Français → Anglais) :

Nous lui faisons confiance en investissant dans des subventions qui lui sont attribuées pour que—qui sait?—dans cinq ans, peut-être, elle puisse produire un film digne de renommée internationale, du genre du Violon rouge de François Girard ou de n'importe laquelle des oeuvres d'Atom Egoyan.

We have confidence in her, by placing money in her grants so that—who knows?—in five years' time, she produces a film worthy of international reputation, along the lines of François Girard with The Red Violin or Atom Egoyan and any of his films.


Le sénateur Di Nino : Oui, nous lui faisons confiance.

Senator Di Nino: Yes, we are.


Pour notre part, nous lui faisons confiance et nous laissons ce processus suivre son cours.

We do, and we will let the process run its course.


Nous faisons confiance à la Présidence espagnole et nous lui demandons donc de relancer la réforme du Fonds de solidarité.

We have faith in the Spanish Presidency and we therefore call on it to provide the impetus needed to reform the Solidarity Fund.


Nous lui faisons confiance pour examiner tous les témoignages, pour les analyser et pour faire part de la vérité aux Canadiens dans son rapport.

We trust Justice Gomery to review all the testimony, to analyze it and to give Canadians the truth in his report.


La Commission nous a, depuis, donné l’assurance que la politique de l’information pouvait être améliorée dans le cadre des 55 millions d’euros et nous lui faisons confiance.

However, we have now received assurances from the Commission that the additional input of information can be achieved within the EUR 55 million, and that is therefore something we are relying on.


Je pense qu’une approche constructive serait plus opportune: apprécions les progrès positifs accomplis par le Comité des régions en réponse à nos précédentes propositions, apprécions son attitude coopérative et accordons-lui un vote de confiance, faisons-lui confiance pour qu’il continue sont travail dans un esprit semblable, comme nous allons le faire pour toutes les autres institutions.

I believe that a constructive approach would be more expedient: let us value the positive steps taken by the Committee of the Regions in answer to our earlier proposals, appreciate their cooperative attitude and give them a vote of confidence, trusting them to continue their work in a similar spirit, as we are preparing to do just that in respect of all the other institutions.


La magistrature italienne est en train d'enquêter sur les violences de Gênes, et nous lui faisons pleinement confiance.

The violence in Genoa is being investigated by the Italian magistracy, in whom we should have every faith.


Nous lui faisons évidemment confiance pour assurer la sécurité maritime, parce qu'elle doit savoir qu'il ne se passe pas une semaine sans que nous soyons interpellés avec cette question : "Mais vous, parlementaires européens, que faites-vous pour assurer la sécurité, pour changer les règles ?".

We obviously have confidence in her ability to ensure maritime safety because she must know that not a week passes without our being asked what, as Members of the European Parliament, we are doing to ensure safety and to change the rules.


Dans la vaste majorité des cas, le juge pèse de manière appropriée les faits à la lumière de la loi et prononce une peine juste et adaptée, comme nous lui en donnons le pouvoir, et nous lui faisons confiance pour cela car c'est précisément le rôle du juge.

In the vast majority of sentences imposed, a judge appropriately applies the facts to the law and arrives at a just and fit sentence, as we give him or her the discretion to do and we trust them to do because that is the role of a sentencing judge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui faisons confiance ->

Date index: 2023-06-17
w