Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui faire part de mon étonnement face " (Frans → Engels) :

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je pense que la meilleure chose à faire, c'est de lui faire part de mon emploi du temps.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the best thing to do is to go over my schedule.


Bien avant les terribles incendies de cet été, je dis bien avant, et plus précisément le 29 avril dernier, j’ai écrit au Président de la Commission européenne, Romano Prodi, pour lui faire part de mon étonnement face à la position de la Commission.

Well before the terrible fires of this summer – note, well before – and more specifically on 29 April, I wrote to the President of the European Commission, Romano Prodi, to tell him how astonished I was by the Commission's position.


Bien avant les terribles incendies de cet été, je dis bien avant, et plus précisément le 29 avril dernier, j’ai écrit au Président de la Commission européenne, Romano Prodi, pour lui faire part de mon étonnement face à la position de la Commission.

Well before the terrible fires of this summer – note, well before – and more specifically on 29 April, I wrote to the President of the European Commission, Romano Prodi, to tell him how astonished I was by the Commission's position.


- (DE) Monsieur le Président, je dois faire part de mon étonnement.

– (DE) Mr President, I must confess to being quite astonished!


Il est vrai - c'est important - que la constitution turque entend lever partiellement les restrictions imposées à l'usage de la langue kurde mais, Monsieur le Président, je vous fais part de mon étonnement face à cette partialité. La partialité frappant un droit fondamental comme celui de l'usage de sa propre langue constitue une contradiction assez grotesque.

It is true and important that the Turkish Constitution intends to remove some of the restrictions placed on the use of the Kurdish language but, Mr President, I am appalled by this idea of partial removal of restrictions: the idea of partial removal of restrictions applied to a fundamental right such as the use of one’s own language is a quite horrific contradiction in terms.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais tout d'abord faire part de mon étonnement quant au fait que la Commission ait permis qu'un groupe du Conseil fasse le travail qui, aux termes d'Amsterdam, incombait à la Commission.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I really must express my surprise that the Commission has allowed a high-level Council working group to do the work that it should, in fact, have done after Amsterdam.


Je tiens à les remercier de leur appui (1410) Néanmoins, permettez-moi de faire part de mon étonnement et même de mon indignation devant le fait que des représentants québécois du Parti libéral du Canada se soient opposés à cette motion.

I wish to thank them for their support (1410) Nevertheless, I was shocked and even outraged to see members of the Liberal Party of Canada representing Quebec oppose this motion.


En ce qui concerne ensuite l'échec du plan stratégique de 1992, le consultant l'attribue à la fois aux surcoûts des investissements latino-américains et à la trop grande ambition de ce plan en termes de croissance attendue et de conquête de parts de marché, alors que la structure des coûts d'Iberia et l'insuffisance de sa productivité ne lui permettaient pas de faire face à la baisse non prévue de la recette unitaire.

Turning then to the failure of the 1992 strategic plan, the consultant attributes is both to the excessive costs of Latin American investments and the undue ambition of the plan in terms of expected growth and acquisition of market shares, in circumstances whereby Iberia's cost structure and insufficient productivity made it unable to cope with the unforeseen drop in receipts per passenger-kilometre.


Lorsque ces mesures sont prises pour faire face à des manquements répétés de la part d'un établissement, la Commission lui impute les frais occasionnés par l'application des tirets de l'alinéa précédent audit établissement .

Where these measures are taken to deal with repeated irregularities on the part of an establishment, the Commission shall charge any expenses occasioned by the application of the indents of the foregoing subparagraph to the establishment involved.


En outre, je m'adresserai au Bureau International des Expositions pour lui faire part de mon souci qu'une désignation d'une ville située dans la Communauté Européenne comme site de l'Expo 2000 puisse se faire en l'absence d'une évaluation appropriée de l'impact environnemental.

I will also contact the International Exhibition Bureau to express my dismay that a city located in the European Community could be designated as the location for EXPO 2000 without a proper assessment having been made of the environmental impact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui faire part de mon étonnement face ->

Date index: 2023-04-14
w