Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui demander quel devrait » (Français → Anglais) :

Lorsqu'on vous signale un cas préoccupant, ne pouvez-vous pas simplement demander au client son consentement pour transmettre l'information le concernant. Ne pouvez-vous pas simplement lui demander quels médicaments il prend et quel médecin les lui prescrit?

When you get a situation reported to you, can you not just go out and ask the client for consent to release his or her information or just ask him what drugs he's getting and what doctor he's getting these drugs from?


Lorsqu'un État membre est informé d'une demande de protection consulaire introduite par une personne prétendant être un citoyen non représenté ou lorsqu'il reçoit une telle demande, il devrait toujours, sauf en cas d'extrême urgence, prendre contact sans tarder avec l'État membre dont le citoyen concerné a la nationalité et lui communiquer toutes les informations utiles avant de prêter une quelconque assistance.

When a Member State is informed of, or receives a request for, consular protection from a person who claims to be an unrepresented citizen, it should, except in cases of extreme urgency, always contact the citizen's Member State of nationality without delay and provide it with all the relevant information before providing any assistance.


Si une autorité compétente constate qu’un examinateur reconnu par l’autorité compétente d’un autre État membre ne respecte pas une ou plusieurs des obligations énoncées par la directive 2007/59/CE et la décision 765/2011, elle devrait en informer l’autorité compétente de l’État membre qui a délivré la déclaration de reconnaissance et lui demande d’effectuer les contrôles requis.

If a competent authority finds that an examiner recognised by the competent authority of another Member State does not satisfy one or more requirements of the Directive 2007/59/EC and of Decision 765/2011, they should inform the competent authority in the Member State that issued the statement of recognition and require the appropriate checks by this latter.


Nous pourrions très bien lui demander quel moment lui convient le mieux, vu sa situation personnelle.

We could easily ask him what's most convenient for him, given his personal circumstances.


Nous pourrions lui demander quels sont les empêchements qu'elle a vus de manière que nous puissions comparer sa position à celle du gouvernement précédent, et simplement déterminer quels étaient les empêchements.

We could ask her what holdups she's seen so we can compare her position with that of the previous government, and just find out what the holdup was.


4.11 L'agent de sûreté de la compagnie (CSO) ou l'agent de sûreté du navire (SSO) devrait se mettre en rapport le plus tôt possible avec l'agent de sûreté de l'installation portuaire (PFSO) désigné comme tel dans l'installation portuaire où le navire a l'intention de se rendre, afin de lui demander quel est le niveau de sûreté applicable au navire en question dans cette installation portuaire.

4.11 The CSO or the SSO should liaise at the earliest opportunity with the PFSO of the port facility the ship is intended to visit to establish the security level applying for that ship at the port facility.


M. Marcel Proulx: C'est pourquoi le comité étudie la question et se demande quel devrait être le montant de ces frais.

Mr. Marcel Proulx: That's why the committee is looking at the question of how much that fee should be.


(35) Lorsqu'elle établit la relation commerciale avec le client ou le client potentiel, l'entreprise d'investissement devrait pouvoir en même temps lui demander de donner son accord à la politique d'exécution ainsi qu'à la possibilité que les ordres soient exécutés en dehors d'un marché réglementé ou d'un MTF.

(35) When establishing the business relationship with the client the investment firm might ask the client or potential client to consent at the same time to the execution policy as well as to the possibility that his orders may be executed outside a regulated market or an MTF.


Le point de contact d'une partie indique à l'autre partie qui lui en fait la demande quel bureau ou quel fonctionnaire est chargé de la question visée et d'accorder l'assistance nécessaire pour faciliter la communication avec la partie requérante.

On the request of either Party, the contact point of the other Party shall indicate the office or official responsible for the matter and provide the required support to facilitate communication with the requesting Party.


Étant au service de la population, nous devons lui demander où placer la priorité. Nous devons lui demander quels programmes sociaux sont plus importants à ses yeux, par ordre décroissant.

As servants of the people we are duty bound to ask them where their priorities lie, which social programs are the most important to them, second most important, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui demander quel devrait ->

Date index: 2021-06-19
w