Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui avons rendu " (Frans → Engels) :

Lorsque nous lui avons rendu visite pour la première fois, nous avons payé 76 $ pour le transbordeur. Les frais sont aujourd'hui de 126 $, avec un rabais de 2 $ par personne âgée.

When we first visited her, the ferry rates were about $76; they are now $126, with a seniors' discount of $2 per person.


Il s'est fait imposer une amende de 10 000 $, mais je ne suis pas certain si nous avons accepté son chèque ou si nous lui avons rendu.

He was fined $10,000, but I am not sure whether we gave it back or eventually did not take his cheque.


Mais je suis également très attentive à ce que le Secrétaire général de la Ligue arabe a déclaré à ma délégation qui lui a rendu visite hier: nous devons définir exactement ce dont nous avons besoin, car une zone d’exclusion aérienne n’a pas nécessairement la même signification pour tout le monde.

But what I am also very mindful of is something that the Secretary-General of the Arab League said to my delegation visiting him yesterday: we have to define what we need, because a no-fly zone by definition means different things to different people.


Je voudrais également dire qu’avec le président de la Commission, et que justice lui soit rendue, nous avons essayé de faire un tandem, chacun conscient de ses responsabilités, et jamais nous n’aurions pu obtenir les résultats que la Présidence a obtenus sans le travail, main dans la main, avec le président Barroso.

I would also like to say that we have endeavoured to work in tandem with the President of the Commission, each being aware of our own responsibilities, and, to do him justice, the Presidency could never have achieved the results it did without working hand in hand with President Barroso.


Je conclurai en disant, comme je l’ai dit au chancelier Schüssel lorsque moi et d’autres commissaires lui avons rendu visite à Vienne, que je pense que la présidence autrichienne a pris une grande décision en choisissant d’avoir pour logo toutes les belles et vives couleurs de l’Europe.

I shall conclude by saying, as I told Chancellor Schüssel when I and other commissioners visited him in Vienna, that I think it was a great decision by the Austrian Presidency to choose all the beautiful and bright colours of Europe as its logo.


Élections Canada s'en est rendu compte parce que nous le lui avons déclaré.

Elections Canada found out because we told them.


Le nouveau Premier ministre, M. Fayyad, m'a récemment rendu visite à Bruxelles; nous avons une grande confiance en lui et en ses qualités de leader, et si vous m'y autorisez, je le lui dirai en personne aujourd'hui.

The new prime minister, Mr Salam Fayyad, recently visited me in Brussels; we have great confidence in him and in his leadership qualities, and, should you mandate me to do so, I shall say so to him today.


- (ES) Monsieur le Président, quelques semaines avant d'entamer les travaux de la Convention, Klaus Hänsch et moi-même avons rendu visite à M. le président de la Convention, chez lui à Paris, et, à l'issue de cette réunion, j'ai noté dans mon calepin "nous réussirons si nous parvenons à créer l'esprit de la Convention".

– (ES) Mr President, a few weeks before the Convention began its work, when Mr Klaus Hänsch and I visited the President of the Convention in his house in Paris, after we had left that meeting I noted in my diary, ‘We will be successful if we manage to create the spirit of the Convention’.


Nous avons parlé au président de l'Autorité palestinienne lorsqu'il nous a rendu visite à la Chambre, et c'est là le message que nous lui avons donné.

We have been consistent with that. We spoke to the speaker of the Palestinian authority when he was visiting the House and gave him that message.


Le sénateur Rivard : L'université l'a vécu et le doyen était présent lorsque nous lui avons rendu visite.

Senator Rivard: The university experienced it, and the dean was there when we visited.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui avons rendu ->

Date index: 2022-07-30
w