Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "bruxelles nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ici, à Bruxelles, nous avons ouvert la voie à un nouvel accord régional et international relatif à la paix et au développement dans le pays».

Here in Brussels we have set the stage for a new regional and international deal for peace and development in the country”.


Très vite, après chacun des attentats que nous avons vécus sur notre sol, à Paris, Bruxelles, Nice, Londres, Manchester, Berlin, Stockholm ou encore Barcelone, s'est manifestée la solidarité entre les peuples européens et une détermination à combattre la terreur côte à côte.

Very quickly, following each of the attacks on our soil, in Paris, Brussels, Nice, London, Manchester, Berlin, Stockholm and Barcelona, we saw a display of solidarity between the peoples of Europe and a determination to fight terrorism side by side.


Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Dans cet esprit, nous avons également signé aujourd'hui une déclaration commune sur l'énergie durable entre la Commission européenne, la France et la République de Guinée dans le cadre des Journées européennes du développement à Bruxelles.

It is in this spirit that we have also today signed a Joint Declaration on Sustainable Energy between the European Commission, France and the Republic of Guinea at the European Development Days in Brussels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que les ICE ont mobilisé un nombre impressionnant de nouveaux activistes européens indépendants tout en amenant sur la table de nouveaux thèmes qui ne relèvent pas du pré carré des lobbyistes présents à Bruxelles, nous avons enfin l'occasion d'entendre très directement quelles sont les préoccupations des citoyens européens.

As the ECIs have mobilised an overwhelming number of new independent EU activists while introducing new topics to the EU that are outside the sphere of Brussels lobbyists, we finally have the opportunity to hear Europeans' concerns in a very direct manner.


À Bruxelles, nous avons distribué 7 000 ou 8 000 craquelins garnis de morue charbonnière.

In Brussels at one time we passed out I think 7,000 or 8,000 crackers with pieces of sablefish on them.


Nous ne pouvions pas quitter Bruxelles ; nous avons dû retourner et nous sommes finalement partis de Charleroi le jour suivant.

We could not get out of Brussels at all; we had to go back, and in the end departed from Charleroi the next day.


En premier lieu, comme Kofi Annan l'a dit lors de la réunion des Nations-Unies à Bruxelles, nous avons besoin d'un cycle du développement centré sur l'accès au marché par l'abaissement des tarifs et des barrières non tarifaires.

Firstly, as Kofi Annan told the recent UN Conference in Brussels, we need a development round that will focus on market access by reducing tariffs and non-tariff barriers.


Pendant les quelques jours que nous avons passés à Bruxelles, nous avons tenu également des réunions à l'Union européenne, ce qui a donné lieu à notre rapport «Le point sur l'Europe», que mon prédécesseur, l'ancien sénateur Stewart, a déposé au Sénat avant de prendre sa retraite, en novembre.

During our four or five days in Brussels, we included meetings at the European Union, which resulted in our report entitled " Europe Revisited" . Our former chairman, my predecessor, former senator Stewart, tabled that report in the Senate before he retired in November.


À Bruxelles, nous avons vu l'ambassadeur Roy, qui dirige très efficacement notre mission auprès de l'Union européenne.

In Brussels, we met with Ambassador Roy who ably heads our mission to the European Union.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     bruxelles nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bruxelles nous avons ->

Date index: 2025-04-10
w