Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui avait pourtant déjà interdit " (Frans → Engels) :

Je lui avait pourtant fait subir une entrevue de deux heures, et je me réjouissais à l'idée que mon fils ait un homme comme lui dans sa vie».

I interviewed this man for at least two hours and was happy to think that my son was lucky to have a man like this in his life”.


Lang a dit aux enquêteurs que l'inspecteur Roy était au courant des allégations selon lesquelles le sergent Frizzell continuait de poser des gestes d'enquêteur en interviewant des gens et en faisant des choses qu'on lui avait pourtant déjà interdit de faire.

Lang has told investigators that Inspector Roy was already aware of the allegations that Frizzell was continuing to take investigative steps by trying to interview people and doing things he had already been told not to do.


Encore une fois, les conservateurs font fi des règles internationales, que l'on avait pourtant déjà acceptées.

Once again, the Conservatives are ignoring international rules to which Canada has already agreed.


En effet, le député néo-démocrate qui siégeait au comité, c'est-à-dire le député de Windsor — et l'intervenant voudra peut-être lui en parler — détenait le vote décisif au comité et il a décidé de voter avec les bloquistes et les libéraux, qui préféraient se pencher sur la question du recensement, qui avait pourtant déjà été étudiée durant de nombreuses heures par le comité. Ces députés ont jugé qu'il pouvait ainsi tirer un avantage politique.

The NDP member on that committee, the member from Windsor, and the hon. member might want to talk to him, held the deciding vote on that committee and decided to align himself with the Bloc Québécois and the Liberals to determine that we would instead study the census, which had been studied for hours and hours at committee.


En décembre 2005, la Cour avait déjà conclu, dans son arrêt C-344/03, que la Finlande avait manqué aux obligations qui lui incombaient en vertu de la directive «Oiseaux» en continuant d'autoriser la chasse printanière des eiders mâles, entre autres espèces, dans la province d'Åland.

In December 2005, the Court had already ruled in its judgement (C-344/03) that Finland had failed to fulfil its obligations under the Birds Directive due to spring hunting of male eiders, among other species in Åland province.


Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolutionné la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


informer la personne visée par le sondage de marché qu’il lui est interdit d’utiliser ces informations, ou de tenter d’utiliser ces informations, en annulant ou en modifiant un ordre qui a déjà été passé concernant un instrument financier auquel se rapportent ces informations; et

inform the person receiving the market sounding that he is prohibited from using that information, or attempting to use that information, by cancelling or amending an order which has already been placed concerning a financial instrument to which the information relates; and


La création du CIWIN avait déjà été envisagée dans la communication relative à un programme européen de protection des infrastructures critiques, et le CIWIN en tant qu’outil informatique constitue lui-même un des objectifs opérationnels de ce programme.

The creation of CIWIN has already been envisaged in the Communication on a European Programme for CIP, and CIWIN itself as an IT tool is one of EPCIP’s operational objectives.


Elle avait repris le travail, payait ses impôts et faisait du bénévolat. Mais voilà que Santé Canada décide de lui retirer ce produit qui lui avait pourtant rendu la vie.

She's working, she's paying taxes, she's volunteering, and along comes Health Canada and wants to take away this product that has given her back her life.


Les renumérotations sont pourtant inévitables en raison d'erreurs administratives ou lorsqu'un ECLI est attribué à des décisions pour lesquelles il y avait déjà un ancien code juridiction de type «XX» [conformément au paragraphe 1, point 1 c) vii)].

Renumberings though are unavoidable because of administrative errors or when an ECLI is assigned to decisions with a formerly XX-court code (according to § 1 (8)).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui avait pourtant déjà interdit ->

Date index: 2024-04-08
w