Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui aussi devrait normalement veiller » (Français → Anglais) :

Le principe selon lequel la réglementation devrait viser à la neutralité sur le plan technologique a lui aussi recueilli un large assentiment.

One principle on which there was broad agreement was that regulation should aim to be technologically neutral.


Le service public réglementé (PRS) du programme Galileo devrait lui aussi être fourni gratuitement aux participants suivants, au sens de la décision no 1104/2011/UE du Parlement européen et du Conseil : les États membres, le Conseil, la Commission, le service européen pour l'action extérieure (SEAE) et les agences de l'Union dûment autorisées.

The Galileo public regulated service (PRS) should also be offered free of charge to the following PRS participants, within the meaning of Decision No 1104/2011/EU of the European Parliament and the Council : Member States, the Council, the Commission, the European External Action Service ("EEAS") and duly authorised Union agencies.


C'est lui qui devrait normalement être ici pour faire cet exposé, mais il est retenu dans la région ouest de l'Arctique; comme j'habite juste au nord d'Ottawa, à trois heures de vol, c'est moi qui suis ici.

He would normally be here to make this presentation, but he is in the Western Arctic while I am just straight north of here, three hours by air; so that is why I am here.


Nous avons un conseil scolaire, qui est actuellement situé à Sept-Îles et lui aussi devrait être ramené à toute vapeur.

We have a school board, which is in Sept-Îles at the present time, and mind you, it should come down here fast.


Nous avons un conseil scolaire, qui est actuellement situé à Sept-Îles et lui aussi devrait être ramené à toute vapeur.

We have a school board, which is in Sept-Îles at the present time, and mind you, it should come down here fast.


Dans des situations particulières, l'organisateur devrait avoir le droit, lui aussi, de résilier le contrat de voyage à forfait avant le début du forfait sans verser de dédommagement, par exemple si le nombre minimal de participants n'est pas atteint et si cette éventualité fait l'objet d'une réserve dans le contrat. Dans ce cas, l'organisateur devrait rembourser tous les paiements effectués au titre du forfait.

In specific situations, the organiser should also be entitled to terminate the package travel contract before the start of the package without paying compensation, for instance if the minimum number of participants is not reached and where that possibility has been reserved in the contract. In that event, the organiser should refund all payments made in respect of the package.


Chaque État membre devrait promouvoir la consommation de biocarburants avancés et chercher à atteindre un niveau minimal de consommation de biocarburants avancés sur son territoire, en fixant un objectif national juridiquement non contraignant, qu'il s'efforcera d'atteindre dans le cadre de l'obligation qui lui est faite de veiller à ce que la part de l'énergie produite à partir de sources renouvelables dans toutes les formes de transport en 2020 soit au moins égale à 10 % de la consommation finale d'énergie dans le secteur des transp ...[+++]

Each Member State should promote the consumption of advanced biofuels and seek to attain a minimum level of consumption on their territory of advanced biofuels through setting a non-legally binding national target which it endeavours to achieve within the obligation of ensuring that the share of energy from renewable sources in all forms of transport in 2020 is at least 10 % of the final consumption of energy in transport in that Member State.


Il a eu l'occasion d'en parler évidemment au ministre des Transports qui, lui aussi, devrait normalement veiller à l'intérêt des Québécois et des Canadiens en ce qui concerne les transports.

He has obviously spoken about them to the Minister of Transport, who should also oversee the interests of Quebeckers and Canadians in the area of transport.


Cela produit ainsi un second excédent qui, lui aussi, devrait être réinvesti dans le logement et qui va lui aussi continuer à croître pour atteindre un niveau substantiel.

That produces a second surplus that should also be reinvested back into housing, and that will grow to be a substantial amount of money as well.


De même, un système communautaire d'échange de droits d'émission assorti d'une couverture sectorielle convenue, qui serait mis sur pied avant 2008, devrait lui aussi se traduire par un nombre prédéterminé de quotas compris dans le système d'échange pour chaque État membre.

Similarly, even a Community emissions trading scheme before 2008, with agreed sectoral coverage, would have to result in a pre-determined number of allowances included under the trading system for each Member State.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui aussi devrait normalement veiller ->

Date index: 2023-12-19
w