Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui aura permis » (Français → Anglais) :

Le programme de démonstration de la Commission sur l'AIZC [3] lui aura permis de se pencher sur une série de problèmes spécifiques identifiés dans 35 régions représentatives à travers l'Europe.

Through its Demonstration Programme on ICZM [3], the Commission observed the specific problems in 35 representative areas across Europe.


Ou comme dans le cas de notre excellent témoin, cette période lui aura permis de profiter de certains programmes.

Or, as in the case of our fine witness, that period of time allows them access to programs.


La visite de la présidente du CdR en Croatie lui aura également permis de participer à la conférence ministérielle sur le Danube à Vukovar, ville symbole de la réconciliation des Balkans, aux côtés du ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne, Gordan Jandoković, et du commissaire en charge de la politique régionale, Johannes Hahn".

The CoR president's visit to Croatia also enabled her to take part in the ministerial conference on the Danube in Vukovar, a town symbolising reconciliation in the Balkans, alongside the minister for foreign affairs and European integration, Gordan Jandoković, and the commissioner for regional policy, Johannes Hahn".


chaque conducteur aura sur lui une carte d’identité, un passeport, un permis de conduite ou un autre document comportant une photographie de lui-même délivré par les autorités nationales ou reconnu par elles,

each driver will carry an identity card, passport, driving licence or other document, containing a photograph of the person, which has been issued or recognised by the national authorities,


Son congé sans solde de commissaire, qui lui a permis de prendre une part active aux élections législatives belges, est selon toute vraisemblance terminé et ce congé du commissaire n’aura certainement pas été vain pour son parti, ce pour quoi je tiens à le féliciter.

His leave of absence as Commissioner to play an active role in Belgium’s parliamentary elections may have come to an end – and this European Commissioner’s leave of absence has certainly not been in vain for his party, which I should like to congratulate him on.


Comme ancien ministre des Finances, son empressement à sabrer dans le programme d'assurance-emploi et les transferts pour la santé et l'éducation lui aura permis de se concentrer sur le remboursement de la dette et la baisse des impôts des contribuables les plus riches.

As Minister of Finance, he was quick to make cuts to the EI program and health and education transfers in order to focus on paying down the debt and easing taxes for the rich.


Cette conviction que possède Preston Manning qu'en démocratie tout est possible, lui aura permis de parcourir tout ce chemin politique.

His belief that in a democracy everything is possible allowed Preston Manning to go as far as he did in politics.


Le programme de démonstration de la Commission sur l'AIZC [3] lui aura permis de se pencher sur une série de problèmes spécifiques identifiés dans 35 régions représentatives à travers l'Europe.

Through its Demonstration Programme on ICZM [3], the Commission observed the specific problems in 35 representative areas across Europe.


Je suis d'accord avec lui sur tous les plans, tout comme l'ensemble de la commission, d'ailleurs, et je souhaite le remercier pour sa collaboration constructive, qui a permis d'incorporer dans le texte tous les amendements de la commission du développement et de la coopération, ce qui contentera le président, qui n'aura pas affaire à un nombre important de votes.

I, and the rest of my Committee in fact, can concur with him in every respect, and I also want to thank him for the constructive cooperation which resulted in all amendments tabled by my Committee being incorporated in the text. This will please the President as he will not have to sit through many votes.


Le comité craint que la population n'ait une réaction défavorable lorsqu'elle se rendra compte qu'on l'aura amenée à abandonner ses droits parce que le débat sur l'amendement constitutionnel aura été tellement complexe et bref qu'il ne lui aura pas permis d'en comprendre les répercussions à long terme.

The committee fears the public's unfavourable reaction once people realize that they have been swindled into giving up their rights because the complexity and the brevity of the debate on the constitutional amendment did not allow them to understand the long-term implications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui aura permis ->

Date index: 2022-11-29
w