Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lucratif qu'elles pourraient vouloir soutenir " (Frans → Engels) :

À mon avis, elles pourraient raisonnablement soutenir devant un tribunal qu'elles ont compétence sur l'administration de leurs programmes d'aide juridique.

I suspect that you could get a reasonable argument in court that they have jurisdiction over how they run their legal aid programs.


Elle pourrait également considérer l’émergence de monnaies alternatives (virtuelles, sociales) et le rôle que pourraient prendre celles-ci pour soutenir ces modèles.

It could also look at the emergence of alternative (virtual or social) currencies and the role they could play in supporting these models.


Nous pourrions également profiter de l'occasion pour jumeler les personnes intéressées à des organisations sans but lucratif qu'elles pourraient vouloir soutenir.

We also could use this avenue to direct interested individuals to non-profit organizations they might want to support.


Bloquer le financement pour ceux qui ont utilisé irrégulièrement l’argent de l’UE donnerait à l’Union européenne les ressources suffisantes pour financer les nobles causes qu’elle prétend vouloir soutenir.

Blocking funding for those who used EU money irregularly would give the European Union enough resources to cover the noble causes that it claims it wants to support.


Concernant les actions que la Commission européenne et les agences de l’Union européenne pourraient entreprendre, les États membres ont suggéré de renforcer les capacités des agences et les mesures de coopération entre elles, de soutenir des initiatives globales visant à une meilleure coopération et à une meilleure coordination, comme un financement de type Action conjointe dans les programmes de santé et le développement de mécanismes de financement coordonné, de soutenir ...[+++] les activités de jumelage entre pays, l’évaluation par pays de la préparation, les réseaux entre les pays et les réunions conjointes, d’organiser des exercices transfrontaliers.

Specific suggestions for actions that the European Commission and EU agencies could take include strengthening the capacity of and cooperation between EU agencies, supporting global initiatives towards better cooperation and coordination, including Joint Action type funding in Health Programmes and developing mechanisms for coordinated funding, supporting country twinning activities, country-specific assessment of preparedness and networking between countries and joint meetings, and conducting cross-border exercises.


Nous sommes également opposés aux formulations qui encouragent l’exploitation d’«énergies propres» et de «technologies énergétiques neutres sur le plan des émissions de dioxyde de carbone», car elles pourraient vouloir dire que nous sommes en faveur du développement de l’énergie nucléaire.

We are also opposed to wordings that encourage the exploitation of ‘clean energy’ and carbon dioxide-neutral energy technology, because they might be interpreted in terms of our being in favour of the expansion of nuclear energy.


L'aspect tragique de la situation, c'est que les femmes, qui assument principalement le fardeau de s'occuper des enfants, ne sont pas en mesure de travailler et de fournir l'apport qu'elles pourraient vouloir fournir, ni en mesure de faire des choix qu'elles souhaiteraient possibles pour leur famille.

The tragedy of this is that women, who primarily bear the burden of looking after children, are unable to work and make the contributions they might like to make, and unable to have the choices that they wish their families had.


S'agissant de savoir si les provinces auront assez de temps pour mettre en oeuvre les changements qu'elles pourraient vouloir apporter, les mesures ne prennent effet qu'à hauteur de 10 p. 100 cette année.

To respond to your question as to whether the provinces have sufficient time to actually implement changes they may wish to implement, the measures actually only come into force at 10% this year.


Ces autorités locales ne seront plus des sociétés sans but lucratif et elles pourraient créer des entreprises et des emplois dans leurs collectivités.

These local authorities will no longer be not-for-profit corporations and would be able to create businesses and jobs in their communities.


Elles constituent également un moyen, pour les particuliers et les associations, de traiter des préoccupations et des besoins humains, sociaux, intergénérationnels ou environnementaux et sont souvent exercées pour soutenir une organisation à but non lucratif ou une initiative lancée par la communauté

They are also an instrument allowing individuals and associations to address human, social, intergenerational or environmental needs and concerns, and are often carried out in support of a non-profit organisation or community-based initiative


w