Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «louis-saint-laurent pourra confirmer » (Français → Anglais) :

Question n 138 Mme Anne-Marie Day: En ce qui concerne les emplois dans la fonction publique entre mai 2011 et septembre 2013, par ministère situé dans les circonscriptions de (i) Portneuf-Jacques-Cartier, (ii) Charlesbourg-Haute-Saint-Charles, (iii) Louis-Hébert, (iv) Louis Saint-Laurent, (v) Québec (vi) Beauport-Limoilou: a) combien de postes ont été coupés; b) combien y a-t-il eu d’embauches à temps plein et à temps partiel?

Question No. 138 Mrs. Anne-Marie Day: With regard to jobs in the public service between May 2011 and September 2013, broken down by department, located in the ridings of (i) Portneuf–Jacques-Cartier, (ii) Charlesbourg–Haute-Saint-Charles, (iii) Louis-Hébert, (iv) Louis-Saint-Laurent, (v) Québec, (vi) Beauport–Limoilou: (a) how many positions were cut; and (b) how many full-time and part-time employees were hired?


À ce sujet, je me demande — mon collègue de Louis-Saint-Laurent pourra confirmer que c'est ce qui a d'ailleurs été mentionné en comité —, si on n'aurait pas mieux fait, dès le départ, de remettre l'argent à une administration qui connaît les problèmes vécus dans les orphelinats et ceux que l'on fait vivre encore aujourd'hui aux Inuits qu'on exile à des milliers de kilomètres afin qu'ils s'instruisent.

In this respect, I wonder—and my colleague from Louis-Saint-Laurent can confirm that this is what was said at committee—if it would not have been better, from the start, to put the money in the hands of an administration that is familiar with the problems experienced in the residential schools and those experienced even today by the Innu, who are sent thousands of miles away to pursue an education.


Je fais appel aux députés de Lévis—Bellechasse, de Beauport—Limoilou, de Pontiac, de Beauce, de Jonquière—Alma, de Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, de Louis-Hébert, de Roberval—Lac-Saint-Jean, de Mégantic—L'Érable, de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, de Louis-Saint-Laurent.

I am calling on the members for Lévis—Bellechasse, Beauport—Limoilou, Pontiac, Beauce, Jonquière—Alma, Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, Louis-Hébert, Roberval—Lac-Saint-Jean, Mégantic—L'Érable, Charlesbourg—Haute-Saint-Charles and Louis-Saint-Laurent.


M. Bernard Cleary (Louis-Saint-Laurent, BQ): Monsieur le Président, permettez-moi d'abord, puisque c'est la première fois que je m'adresse à cette Chambre, de remercier mes électeurs de la nouvelle circonscription de Louis-Saint-Laurent, dans la région métropolitaine de Québec, d'avoir fait en sorte que je sois ici aujourd'hui.

Mr. Bernard Cleary (Louis-Saint-Laurent, BQ): Mr. Speaker, first, since this is my maiden speech in this House, I would like to thank the constituents of the new riding of Louis-Saint-Laurent, located in the greater Quebec City area, for sending me here.


Prenons Robert Borden et Mackenzie King, qui ont imposé la conscription lors des deux guerres mondiales du XX siècle, Louis Saint-Laurent qui a présidé à la construction de la Voie maritime du Saint-Laurent, première d'une série de décisions fédérales qui ont drainé la prospérité de Montréal vers l'Ontario.

Let us take Robert Borden and Mackenzie King, who imposed conscription during the two world wars in the 20th century. There is Louis Saint-Laurent, who oversaw the construction of the St. Lawrence seaway, the first of a series of federal decisions that drained Montreal's prosperity away toward Ontario.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

louis-saint-laurent pourra confirmer ->

Date index: 2025-03-22
w