Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lot de semences marqué devrait " (Frans → Engels) :

(5) Tout emballage contenant plus de 5 kg de semence doit être marqué de la désignation de lot de cette semence.

(5) Every package containing more than 5 kg of seed shall be marked with the lot designation of the seed.


(18 bis) Le distributeur devrait garantir que le fabricant et l'importateur ont satisfait aux obligations qui leur incombent, à savoir vérifier que figurent sur le produit ou sur son emballage l'indication du nom, du nom du modèle, du nom de la marque ou de l'adresse à laquelle le fabricant et l'importateur peuvent être contactés, ainsi que l'apposition du numéro du lot de fabrication, du numéro de série ou d'un autre élément relatif au produit permettant son identification.

(18a) The distributor should ensure that the manufacturer and the importer have complied with their obligations, that is to say verifying the indication on the product or on its packaging of the name, model name, brand name or address at which the manufacturer and the importer can be contacted and the affixing of the manufacturer's batch number, serial number or other element on the product for its identification.


Au vu de la diversité des méthodes d’identification utilisées, il devrait appartenir à l’opérateur économique de déterminer le lot et d’apposer la mention ou marque correspondante.

In view of the variety of identification methods used, it should be up to the trader to determine the lot and to affix the corresponding indication or mark.


Au vu de la diversité des méthodes d’identification utilisées, il devrait appartenir à l’opérateur économique de déterminer le lot et d’apposer la mention ou marque correspondante.

In view of the variety of identification methods used, it should be up to the trader to determine the lot and to affix the corresponding indication or mark.


3.2. L'article 8 ne fait pas mention de la taille des lots de semences fermés destinés à la commercialisation. Par ailleurs, il n'existe aucun motif biologique ou physiologique pour lequel un tel lot de semences marqué devrait être de telle ou telle grandeur, la seule exigence requise étant qu'il soit de nature homogène.

3.2. Article 8 makes no reference to the size of a seedlot closed for marketing, furthermore there is no biological or physiological reason why a marked seedlot should be of a particular size, other than that it is homogeneous in nature.


Quoique cela ne se reflète pas encore dans la législation communautaire pertinente relative aux semences, ce principe devrait également s'appliquer aux lots de semences des variétés végétales conventionnelles des différents genres et espèces, y compris le coton, qui contiennent des traces de semences génétiquement modifiées non approuvées par l'UE.

Although this is not yet reflected in the relevant Community seeds legislation, this principle would apply also to those seed lots of conventional plant varieties of the different genera and species, including cotton, which contain impurities of EU-unapproved genetically modified seeds.


3.2.2. La taille d'un lot ou envoi fermé de semences destinées à la commercialisation ne devrait pas avoir de répercussions sur son taux de détérioration pour autant qu'il soit stocké dans les conditions et l'environnement adéquats pour la catégorie de semences à laquelle il se rattache.

3.2.2. The size of the closed seedlot or consignment for marking should not cause to occur any change in the rate of deterioration of a closed consignment provided that the closed consignment is stored in accordance with correct storage conditions and environment for that category of seed.


3.2.1. La taille d'un lot ou envoi fermé de semences destinées à la commercialisation ne devrait influer ni sur la proportion de matériel infectieux qu'il peut receler ni sur son niveau de pureté spécifique ou variétale, car ces facteurs sont fonction des procédures de contrôle de qualité appliquées avant et durant la fermeture.

3.2.1. The size of a closed seedlot or consignment for marking should have no effect on the level of infective material in the seedlot nor on the level of purity and trueness to type of the seed, since these factors are governed by quality control procedures prior to and at closing.


La confiance du consommateur ne devrait pas être ébranlée si les réservoirs de semences en vrac sont fermés, scellés et marqués conformément aux articles 9 et 10 des directives 66/401/CEE, 66/402/CEE et 66/403/CEE.

Consumer confidence should not be affected where bulk containers are closed, sealed and marked to conform to Articles 9 and 10 of Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC and 66/403/EEC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lot de semences marqué devrait ->

Date index: 2024-01-22
w