Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "lorsque nous ferons " (Frans → Engels) :

Puisque mon temps de parole est terminé, je me permets de penser que tous les parlementaires de cette Chambre donneront leur appui au projet de loi C-209 et que, dans quelques années, lorsque nous ferons le bilan des mesures environnementales, nous pourrons dire que nous avons contribué, comme parlementaires, à réduire la pollution.

Since my time has expired, I will conclude by saying that I am hopeful that all members of the House will support Bill C-209 and that a few years from now when we assess the success of environmental measures, we will be able to say that we as parliamentarians helped to reduce pollution.


Lorsque nous ferons le bilan des méthodes et des instruments requis, nous devrons prêter une attention particulière à la diversité naturelle des régions au sein de l’Union européenne élargie.

When we take stock of the methods and instruments required, we must pay particular attention to the natural diversity of regions within the enlarged European Union.


J'apprécie certainement les commentaires faits par le député, qui nous propose d'autres améliorations. Nous allons assurément en tenir compte lorsque nous ferons l'examen exhaustif de la loi qui est prévu pour 2006 (1530) [Français] M. Serge Cardin: Monsieur le Président, comme on l'a dit, nous sommes effectivement en faveur des amendements proposés puisqu'ils sont nécessaires.

We will certainly have those in the record as we do the entire review of the act that is proposed for 2006 (1530) [Translation] Mr. Serge Cardin: Mr. Speaker, as stated, we are indeed in favour of the proposed amendments, given the need for them.


Cependant, lorsque nous ferons cela, nous devrons contrebalancer ce droit de regard au nom de nos propres contribuables avec la reconnaissance du droit à la parole des pays ACP concernant la manière dont l’argent est dépensé; nous devons être à l’écoute, et non pas seulement exercer un droit de regard.

However, when we do that we will have to balance that scrutiny on behalf of our own taxpayers with acknowledgement of the ACP countries’ right to a say in how money is spent; we need to be listening, as well as scrutinising.


Nous devons instaurer une distinction nette entre nos intérêts commerciaux et les efforts considérables que nous déployons à édifier dans le monde la démocratie et la société civile (1230) Le projet de loi C-32 vise à séparer nettement les deux ministères, de telle sorte que, lorsque nous ferons valoir des concepts comme celui du L20 à d'autres pays, ceux-ci comprennent que le Canada croit aux valeurs de la démocratie et à la mise en place d'une société civile dans le monde, indépendamment de ses intérêts commerciaux.

There should be a separation between commercial interests and our very important work in building democracy and civil society around the world (1230) Bill C-32 clearly separates the two departments so when we engage other countries in the world, through concepts like the L20, people will understand that Canadians believe in the values of democracy and in bringing civil society to the world, notwithstanding our trade interests.


Lorsque nous ferons notre proposition, vous, en tant qu’autorité budgétaire, devrez décider si nous avons atteint un bon équilibre.

When we make our proposal, you, as the budgetary authority, will have to decide whether we have the right balance.


Lorsque nous ferons une pause, le 28 avril, nous nous rappellerons des quatre soldats canadiens qui ont été tués la semaine dernière en Afghanistan et des quelque 200 Canadiens qui ont perdu la vie le 11 septembre dernier.

When we pause again this April 28 we will remember the four Canadian soldiers killed last week in Afghanistan and the more than 200 Canadians killed September 11.


Mais nous aurons, Mesdames et Messieurs les Députés, à réfléchir à cette voie européenne et plus directe lorsque nous parlerons, par exemple, de la clarification des tâches législatives du Conseil, ou lorsque nous ferons le bilan des expériences qui ont d'ores et déjà été menées en commun dans le cadre des travaux avec le Parlement européen et avec les parlements nationaux.

However, ladies and gentlemen, we will have to consider the more direct European option when we discuss, for example, the clarification of legislative tasks of the Council, or when we assess the experiments which have already been carried out collectively as part of the work with the European Parliament and the national parliaments.


Combien de fois encore allons-nous dire "plus jamais" avant de prendre réellement une décision afin de garantir que lorsque nous ferons une promesse de ce genre, nous tiendrons parole et nous aurons l'intention de tenir parole?

How many more times do we say “never again” before we actually take a decision to ensure that when we make a promise like that we will keep that promise and plan to keep that promise?


Lorsque nous ferons la restructuration des autres divisions d'EACL, particulièrement de la division de la recherche et de la technologie, il y a peut-être d'autres éléments dont nous voudrons nous dessaisir afin d'avoir la meilleure structure possible pour l'avenir, et le projet de loi nous donne cette souplesse.

As we go through the restructuring of the remaining parts of AECL, especially the research and technology division, there might be other elements that we will want to put forward to be able to proceed and to have the best possible structure as we go forward, and the bill provides for those flexibilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous ferons ->

Date index: 2021-07-07
w