Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous dénonçons » (Français → Anglais) :

− (ES) Madame la Présidente, je voudrais commencer mon intervention en disant que notre Parlement commettrait une grave erreur s'il succombait aux pressions de ceux qui préfèrent que nous ne parlions pas des questions susceptibles de causer un malaise dans certains pays, en particulier lorsque nous dénonçons des violations des droits de l’homme.

− (ES) Madam President, I wish to begin by saying that this Parliament would be making a most serious mistake if it succumbed to pressure from those who prefer us not to discuss issues that could cause discomfort in certain countries, particularly when they denounce breaches of human rights.


Si l’on n’utilise pas le même langage dans tous les cas, nous devrions peser nos mots lorsque nous formulons des critiques et dénonçons des violations vraiment graves des droits de l’homme pour ce qu’elles sont.

While not using the same language in every instance, we should weigh our words when articulating criticisms and denounce really serious human rights violations for what they are.


Nous dénonçons le terrorisme, encore plus odieux lorsqu'il s'attaque à une personne telle que Margaret Hassan qui oeuvrait pour que justice soit rendue au peuple irakien.

We condemn terrorism, which is even more despicable when it targets a person like Margaret Hassan, who was working to ensure that justice be done to the Iraqi people.


Il suffit de constater, ce que nous dénonçons, que lorsqu’on fait mine d’augmenter l’aide à l’Amérique latine, on diminue d’autant l’aide à l’Asie. Ces aides sont un saupoudrage tout à fait incapable d’effacer les conséquences dramatiques du pillage auquel se livrent depuis toujours les grandes entreprises ou des établissements financiers européens et nord-américains dans ces régions, et dans d’autres.

It is enough to note – and this is something we denounce – that a pretended increase in aid to Latin America entails a corresponding decrease in aid to Asia. Spread as thinly as this, such aid is quite incapable of offsetting the drastic consequences of the plundering that has always been engaged in, in these regions and in others, by large companies or European and North American financial establishments.


Dans le même esprit, nous dénonçons l'attitude contemplative du gouvernement espagnol, qui n'a réagi que lorsque la pression et la panique sociale ont été unanimes.

Equally, we deplore the contemplative attitude of the Spanish Government, which only reacted when the pressure and concern reached a maximum.


En conséquence, nous nous sommes abstenus sur ce rapport, tout en votant les quelques articles et surtout les amendements qui expriment au moins l'idée que le droit d'asile doit être élargi, et nous dénonçons le caractère scandaleux de la politique de la plupart des États d'Europe, notamment de la France, lorsqu'elle refuse de reconnaître ce droit, en particulier à celles et à ceux qui fuient l'Algérie et les exactions conjointes d ...[+++]

Consequently, we have abstained from voting on this report, but we did vote in favour of the few articles, and especially the amendments, that at least express the idea that the right of asylum should be extended, and we denounce the scandalous nature of the policies of most European States, in particular France, which refuse to recognise this right, especially in the case of refugees from Algeria given the abuses by fundamentalists and the army.


Le Code criminel prévoit déjà des sanctions pour ces actes, et donc, lorsque nous commençons à élaborer d'autres sanctions concernant le terrorisme, nous faisons la déclaration politique suivante : nous voulons faire passer le message que nous dénonçons ces actes et qu'ils entraîneront des peines plus sévères, et ainsi de suite.

There are sanctions already set aside in the Criminal Code for those acts, so when we start to put further sanctions on terrorism we are making a political statement that we want to send the message that we denounce these acts and they will have stiffer sentences, and so on.


Lorsque la politique commence à s'ingérer dans le processus de sélection et dans l'élaboration de la définition du terrorisme que nous dénonçons, nous sommes aux prises avec un problème encore plus important, parce qu'il faut maintenant participer, en tant que nation, à des conflits à l'étranger et nous inviter à prendre part à ces conflits.

When politics starts to enter into the process of whom we select, and which terrorism do we denounce, we get into a bigger problem of then implicating ourselves as a nation in conflicts abroad and inviting ourselves to be engaged in those conflicts.


Mais lorsqu'il s'agit de pays considérés comme des paradis fiscaux, ayant des taux de taxation de 0 p. 100 pour les entreprises, comme c'est le cas des Bahamas—ou des Bermudes, où il se situe à 2,5 p. 100—on est en droit de se demander pourquoi le Canada signe des conventions fiscales avec ces pays, surtout que l'OCDE vient de dénoncer ce que nous, du Bloc québécois, dénonçons depuis 1993.

When it comes to countries that are considered tax havens, with tax levels of 0% on corporate income—in the Bahamas—or 2.5%—in the Bermudas, we have to ask why Canada should sign tax conventions with them, especially since the OECD has just condemned this practice, which the Bloc Quebecois has been criticizing since 1993.


Le ministre parle de progressivité, mais nous dénonçons l'injustice envers les familles à revenu unique qui ne peuvent pas réclamer la déduction d'impôt pour frais de garde d'enfant lorsqu'ils élèvent leurs enfants à la maison.

When the minister talks about progressivity our objection to the inequities for single income families relates to the child care tax deduction which they cannot claim if they raise their children at home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous dénonçons ->

Date index: 2023-09-14
w