Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque le président kennedy avait " (Frans → Engels) :

J'ai voulu vous parler de la crise pendant laquelle la Chine a été menacée, la troisième crise de Berlin, la crise pendant laquelle le président Kennedy avait déclaré à son Cabinet qu'il y avait une chance sur cinq de conflit nucléaire.

I wanted to bring out the crisis in which China was threatened, the third Berlin crisis, the crisis in which President Kennedy said to his cabinet that there was one chance in five of a nuclear exchange.


Bon nombre d'entre nous se souviennent de la crise des missiles cubains; le président Kennedy avait alors vécu deux semaines très éprouvantes.

Many of us would recall the Cuban missile crisis and the impact that was talked about back then, when President Kennedy was involved in a critical two weeks.


Lorsque j'écoutais M. Bush ce soir, je me suis souvenue que j'étais une toute jeune fille lorsque le président Kennedy avait été confronté à une crise semblable et avait menacé d'aller en guerre lors de la crise des missiles à Cuba.

When I listened to Mr. Bush tonight, I remembered, and I was a very young girl, when President Kennedy faced a similar crisis and decided that he would indeed threaten war during the Cuban missile crisis.


Comme l’a souligné M. Bonde ce soir, en parlant de démocratie, lorsque le président chinois a demandé au futur président de l’Europe par combien de voix il avait été élu, celui-ci a été très embarrassé.

As Mr Bonde has pointed out this evening, when the President of China asked the future president of Europe when they are speaking about democracy how many votes he was elected by, it will be a very embarrassing moment.


Le président Sarkozy avait raison lorsqu'il nous affirmait hier que l'UE avait le droit de se protéger contre de tels ravages; j'espère qu'elle le fera.

President Sarkozy was right when he told us yesterday that the EU has the right to protect itself from such ravages; I wish it would.


Consciente que ce problème ferait l’objet de discussions, la Présidence a analysé, préalablement à la présente session, les précédents en la matière et les jugements rendus par la Cour de justice et, sans vouloir exprimer mon opinion personnelle quant à la manière de voir les choses, j’ai l’obligation d’essayer d’interpréter le règlement d’une manière aussi proche que possible de la loi; c’est pourquoi je dois vous signaler qu’il existe un précédent, lorsque le président Cox avait considéré, lors de la séance du 12 juin 2002, que les termes «peut avoir lieu au scrutin secret» impliquaient que la proposition devait être automatiquement a ...[+++]

Aware that this issue would be subject to debate, before this sitting, the Presidency studied the relevant precedents and judgments of the Court of Justice and, regardless of my own personal views on how things should be done, my obligation is to try to interpret the Rules of Procedure in a manner which is as close as possible to the Law and, to this end, I must point out to the House that there is the precedent of President Cox considering, in the meeting of 12 June 2002, that the term ‘may be secret’ implied that the proposal should automatically be accepted and that, if a sufficient number of Members requested it, their request should ...[+++]


Le président Kennedy avait une très bonne raison de déployer ses navires.

Indeed there was a very good reason for President Kennedy to move his ships into place.


Il y a quelques mois à peine, un hebdomadaire américain respecté, le Newsweek, a mis en couverture une photo du président colombien et a affirmé que lorsque le président Álvaro Uribe était au ministère de la défense américain en 1991, avant d’être président, ce dernier avait des liens avec le cartel de la drogue de Medellin et était un ami de Pablo Escobar.

Only a few months ago, a respected US weekly, Newsweek, put a photograph of the Colombian president on its cover and claimed that when President Alvaro Uribe was at the US Defence Department in 1991, before he was president, he had links with the Medellín drug cartel and was a friend of Pablo Escobar.


Il y a quelques mois à peine, un hebdomadaire américain respecté, le Newsweek , a mis en couverture une photo du président colombien et a affirmé que lorsque le président Álvaro Uribe était au ministère de la défense américain en 1991, avant d’être président, ce dernier avait des liens avec le cartel de la drogue de Medellin et était un ami de Pablo Escobar.

Only a few months ago, a respected US weekly, Newsweek , put a photograph of the Colombian president on its cover and claimed that when President Alvaro Uribe was at the US Defence Department in 1991, before he was president, he had links with the Medellín drug cartel and was a friend of Pablo Escobar.


Nous savons que, durant la crise des missiles cubains, le président Kennedy avait à ses côtés son conseiller juridique, l'éminent professeur Abe Chayes de la Harvard Law School, récemment décédé.

We know that during the Cuban missile crisis President Kennedy had his legal adviser, the very great, recently deceased, Professor Abe Chayes of the Harvard Law School, at his side.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque le président kennedy avait ->

Date index: 2022-09-13
w