Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque le ministère sera pleinement " (Frans → Engels) :

Il est prévu d'abroger ces directives en 2013, lorsque la DCE sera pleinement opérationnelle.

It is planned that, once the WFD is fully operational, these Directives will be repealed in 2013.


Lorsque l’obligation de débarquement introduite dans le règlement de base sera pleinement appliquée, il deviendra illégal de rejeter toute prise dépassant le quota.

With the introduction of the landing obligation by the Basic Regulation, it becomes illegal to discard any catches in excess of the quota, once fully implemented.


Néanmoins, lorsqu'elle sera pleinement mise en oeuvre[18], la réforme de la politique commune de la pêche réduira la pression exercée par la pêche, améliorera le statut des stocks exploités et protégera mieux les espèces et habitats non ciblés.

However, the reformed Common Fisheries Policy (CFP)[18], when fully implemented, will reduce fishing pressure, improve the status of harvested stocks and better protect non–target species and habitats.


3. rappelle, au vu des comptes annuels, que la contribution allouée par les autorités nationales de surveillance s'élevait à 6 400 200 EUR, tandis que la contribution effectivement encaissée a atteint 5 120 035,36 EUR; invite les États membres à informer l'autorité de décharge des motifs pour lesquels les contributions n'ont pas dépassé 80 % du montant initialement prévu; prie les États membres de verser l'intégralité de leur quote-part à l'avenir, lorsque l'Autorité sera pleinement en place, car une carence en la matière risquerai ...[+++]

3. Recalls, from the annual accounts, that the allocated contribution from national supervisory authorities was EUR 6 400 200, while the effectively cashed contribution was EUR 5 120 035,36; invites the Member States to inform the discharge authority of the reasons why the contributions were limited to 80 % of what was initially anticipated; invites the Member States to contribute their full share in the future, when the Authority will be fully set up, as doing otherwise could jeopardise its capacity to carry out properly its assigned tasks;


Une importante révision à la hausse est attendue à partir du budget 2016, lorsque les programmes opérationnels des États membres au titre des Fonds structurels et d’investissement européens auront été adoptés et que le nouveau régime de paiements directs de la politique agricole commune, y compris les mesures de verdissement, sera pleinement mis en œuvre.

A significant upward revision is expected as from the 2016 budget, when the Operational Programmes of the Member States under the European Structural and Investment Funds are adopted and the Common Agricultural Policy's new direct payment scheme, including the greening measures, is fully implemented.


Cependant, d’après moi, lorsque le temps sera venu, ils n’utiliseront pas cette option de non-participation pour la simple raison - en particulier pour les pays dans lesquels le secteur de l’énergie est privatisé et où les prix ne sont pas règlementés - qu’ils devront faire face à un dilemme: soit donner l’argent au ministère des finances - à l’État - et cet argent sera alors utilisé pour des bonnes causes, soit permettre au secteur privé d’engranger des bénéfices exceptionnels, et ce sans auc ...[+++]

However, in my opinion, when the time comes they will not use this opt-out for the simple reason – especially for those countries in which the energy sector is privately owned and prices are unregulated – that they will have the dilemma of whether to give the money to the finance ministry – to the state – to be used for good causes or to permit the private sector to make windfall profits, profits without any reason.


Lorsque ce dernier monopole aura été supprimé, nous aurons, dans quelques années, un marché postal qui aura toutes les chances de devenir plus dynamique, qui sera pleinement ouvert et qui sera en mesure de fonctionner de façon compétitive et transparente.

Once this residual monopoly has been removed, we will have, in a few years’ time, a postal market that has every chance of becoming more dynamic, that will be fully open and that will be able to work in a competitive and transparent manner.


- de prévoir que la décision de poursuivre ou non l'exploitation d'EGNOS postérieurement à la mise en service complète de GALILEO sera prise par le Conseil, sur proposition de la Commission, en concertation avec les prestataires de services et les utilisateurs lorsque GALILEO sera pleinement opérationnel.

- the decision whether or not to continue with operation of EGNOS after Galileo is fully deployed should be taken by the Council, on a proposal from the Commission, in liaison with the service providers and the users once Galileo becomes fully operational.


Toutefois, cette question sera pleinement débattue lorsque le Bureau se réunira à nouveau demain.

But the matter will be given full discussion when the Bureau meets again tomorrow.


En effet, cette procédure budgétaire ne sera complète - et ce aussi en ce qui concerne le budget agricole - que lorsque nous y serons pleinement impliqués et que nous partagerons la responsabilité, tant du côté des recettes que de celui des dépenses.

This Budget process, even as regards the agricultural budget, is complete only when it has got us well and truly on board, and when we have complete responsibility for receipts and outgoings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque le ministère sera pleinement ->

Date index: 2021-04-28
w