Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque j’étais président » (Français → Anglais) :

Les sénateurs qui ont siégé au Comité permanent des banques et du commerce lorsque j'étais président et que l'honorable David Angus était vice-président se rappelleront que nous avons mené une étude sur la productivité.

Honourable senators who were on the banking committee under my chairmanship with the very Honourable David Angus as deputy chair, will recall that we did a study on productivity.


Sénateur Jaffer, en ce qui concerne le fait d'être remboursé, je peux vous dire que, lorsque j'étais président de la commission de police et président de l'Association canadienne des commissions de police, je n'ai jamais été rémunéré.

Senator Jaffer, with regard to being reimbursed, I can tell you, when I was chair of the police commission, and president of the Canadian Association of Police Boards, I was never paid.


D'expérience, je sais bien, comme vous, monsieur le président, quelle contribution remarquable les travaux du comité peuvent apporter, et je peux vous dire que lorsque j'étais président du Comité des finances de l'autre chambre, je lisais avec attention les travaux de votre comité, parce que vous aviez de bonnes idées.

I know from personal experience, as you know, Mr. Chairman, the rewarding contribution that committee work can, in fact, make; and I can tell you as a former chairman of the Finance Committee in the other place, that I reviewed the work of your committee because you had good ideas.


Voilà pourquoi, M. le Président, Mesdames et Messieurs, je suis heureux d'être aujourd'hui devant le Comité des régions avec lequel j'ai si souvent travaillé lorsque j'étais Commissaire en charge de la politique régionale.

That is why – President Markkula, ladies and gentlemen – I am very happy to be before the Committee of the Regions today. I often worked with the Committee when I was Commissioner for regional policy.


J’ai toutefois été en mesure d’observer de près les progrès accomplis par les douze derniers États membres à avoir rejoint l’Union lorsque j’étais président de la commission des affaires étrangères. Ainsi, je peux dire que la Croatie a abattu un travail considérable pendant de nombreuses années et qu’il me paraît donc positif de s’approcher à présent d’un feu vert.

However, as I was able, during my time as chair of the Committee on Foreign Affairs, to closely observe the previous twelve Member States to join as part of the enlargement process, I can say that Croatia is a country that has done a considerable amount of work over a long period of time in order to fulfil the criteria and, for that reason, the progression to a ‘yes’ is a positive one.


Lorsque j'étais président de l'Institut irlandais de conseil en gestion (IMCI), en 2005 et 2006, j'ai été chargé d'élaborer et de mettre en œuvre un accord de fusion avec un autre organe, l'Institut des consultants d'entreprise.

As President of the Institute of Management Consultants in Ireland (IMCI) from 2005 to 2006, I was charged with the development and implementation of a merger agreement with another body, the Institute of Business Advisors.


Les campagnes expérimentales sont autorisées depuis juillet pour de nouvelles espèces, et il existe des possibilités de diversification des pêcheries au Groenland, c’est un fait positif. Je me suis rendu au Groenland lorsque j’étais président de la commission et je sais qu’il existe d’autres possibilités scientifiques, il faut donc les exploiter.

Experimental campaigns have been authorised since July, for new species, and there are possibilities for diversifying fisheries in Greenland, which is positive – I was in Greenland when I was chairman of the committee – and I know that there are other scientific possibilities and they must therefore be exploited.


Je rappelle que lorsque j'étais président de la commission de la pêche s'est produit l'accident dramatique de l'Erika et que notre commission avait posé une question orale et avait adopté une résolution.

I remember that, while I was chairman of the Committee on Fisheries, the tragic accident involving the Erika took place, and our committee put an oral question and adopted a resolution.


La compétitivité des entreprises s'est accrue, l'inflation est maîtrisée. Ce résultat me rend optimiste : il y a quelques années lorsque j'étais Président du Conseil italien- une telle perspective, avec douze Etats, passait pour irréaliste.

This gives me cause for optimism: some years ago, when I was Prime Minister of Italy, there was little prospect of achieving this, even with only twelve countries.


Je vous remercie pour les références qui ont été faites au gouverneur de Macao, que j'ai eu l'honneur de nommer à ce poste lorsque j'étais président de la République, et je peux vous dire que le gouverneur Rocha Vieira a réellement été un homme qui a fait honneur au Portugal et qui a fait en sorte que le Portugal se retire du territoire de Macao la tête haute et avec bonne conscience.

I am grateful for the way in which the Governor of Macao was spoken of, whom, moreover, I had the honour of appointing to this post when I was President of Portugal, and I can say that Governor Rocha Vieira is truly a man who has honoured Portugal and who has enabled Portugal to leave the territory of Macao with its head held high and with a clear conscience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque j’étais président ->

Date index: 2023-02-08
w