Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsqu'ils devront partir » (Français → Anglais) :

Il me semble que la question numéro quatre est la plus complexe des deux et je ne voudrais pas la garder pour la fin, lorsque certains devront partir pour aller à d'autres réunions ou pour d'autres raisons.

It seems to me that question number four is the more complex of the two, and I wouldn't want it to be left to the end when people have to leave to go to meetings or for other reasons.


Nous recommandons donc que les crédits budgétaires liés à la mise en oeuvre du projet de loi C-5 tiennent compte des coûts que devront engager les organismes de cogestion lorsqu'ils devront s'acquitter de leurs obligations aux termes de la loi.

Therefore, we recommend that fiscal resources associated with the implementation of Bill C-5 include those costs that will be incurred by co-management bodies as they carry out their obligations under the act.


Par exemple, les tribunaux et commissions d'examen devront tenir compte expressément de la sécurité de la victime lorsqu'ils devront décider si un accusé non criminellement responsable constitue toujours une menace importante à la sécurité de la société.

For example, the bill would require courts and review boards to specifically consider the safety of the victim when determining whether a not criminally responsible accused remained a significant threat to the safety of the public.


Ce sera un véritable casse-tête pour les diplomates de ces pays, lorsqu'ils devront s'atteler à la tâche de manœuvrer entre les multiples critiques formulées dans le rapport.

It will be a headache for these countries’ diplomats, as they grapple with the task of navigating the criticisms contained in the report.


S'il allait dans le sens de la recommandation du comité McGrath pour dire que, désormais, les députés libéraux qui exprimeront leurs propres opinions ne seront plus expulsés des comités et que le choix de leur successeur, lorsqu'ils devront partir ou être remplacés, leur appartiendra à eux et non plus au whip, il donnerait aux comités une véritable indépendance ou à tout le moins un type d'indépendance qu'ils n'ont jamais eue.

If he can say that from now on when Liberal members begin to have independent thoughts they will not be yanked from the committees, and that when they leave or have to be replaced, they can replace themselves, that they, not the whip, will decide who their replacements will be, that is what the McGrath committee recommended.


Je voudrais aussi souhaiter bonne chance aux services de la séance pour lorsqu’ils devront corriger certains paragraphes, les paragraphes 59 et 69, par exemple.

I would also like to wish the services of the sitting the best of luck in the task they will have in putting right some paragraphs: paragraphs 59 and 69, for example.


Nous pouvons adopter des directives qui sont pleines de bonnes intentions et positives à bien des égards, mais nous savons ici que lorsqu'elles devront ensuite entrer dans la pratique, nous ne pourrons plus faire grand-chose.

We can adopt directives which are sound and well-intentioned in many ways, but when they are then actually put into effect we know that we cannot, in this House, do very much.


Et j'en appellerai à mes collègues conscients, aujourd'hui, de ces dangers, lorsqu'ils devront voter, tant sur les orientations de la politique agricole commune que sur les fonds structurels et le FEDER, qu'ils soient conscients des conséquences des politiques que nous mettons en place lorsque nous attribuons des aides.

I therefore appeal today to my fellow Members, who are aware of these dangers, to bear in mind, when they come to vote on the guidelines for the common agricultural policy, the Structural Funds and the ERDF, the consequences of the policies that we are implementing when we provide aid packages.


Puisque le vote sera long et interrompu, entre autres, par la visite, qui nous honore, du président Kostunica, et puisque certains d'entre nous devront partir pour être présents à l'ouverture de la conférence de Marseille, nous pourrions voter immédiatement sur la question orale et puis sur tous les autres rapports.

In addition, some of us will have to leave in order to be present at the opening of the Marseilles Conference, and so we would like to be able to vote on the oral question at the start of the session before all the other reports.


Il s'agit d'un projet de loi sur la détermination de la peine et, en ce sens, il trace des paramètres que les juges devront suivre lorsqu'ils devront décider de la sentence à imposer.

It is a sentencing bill, and therefore sets out parameters by which judges must be guided in arriving at sentences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu'ils devront partir ->

Date index: 2022-05-05
w