Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsqu'il devient indispensable " (Frans → Engels) :

La prévention, évidemment, est bonne, mais lorsqu'un jeune a commis une offense, la réhabilitation devient indispensable pour assurer la sécurité à long terme de l'ensemble de la population et s'assurer qu'on a un citoyen qui collabore aux objectifs sociaux plutôt que d'avoir quelqu'un qui va être un abonné à vie de nos prisons.

Of course, prevention is good, but when a young person has committed an offence, rehabilitation becomes essential to ensure the long term safety of the community and to ensure that we have a citizen who will work with us toward social objectives, instead of having one who will be in and out of jail all his life.


Mais il devient indispensable lorsque nous faisons face à une menace asymétrique, c’est-à-dire imprévisible.

But it becomes vital when the threat is asymmetrical, meaning unpredictable.


L’audit a permis de conclure que la Commission et le SEAE étaient parvenus à mettre en œuvre une aide financière directe à l’Autorité palestinienne dans des conditions difficiles, mais qu’une révision approfondie de certains aspects de l’approche actuelle devient indispensable: certains résultats importants ont certes été obtenus, mais leur durabilité risque d’être compromise si l’approche actuelle n’est pas radicalement modifiée.

The audit concluded that the Commission and EEAS had succeeded in implementing direct financial support to the Palestinian Authority in difficult circumstances but that a number of aspects of the current approach are increasingly in need of an overhaul. While some important results have been achieved their sustainability is in doubt without major revisions to the current approach.


«La Commission et le Service européen pour l’action extérieure (SEAE) sont certes parvenus à mettre en œuvre l’aide à l’Autorité palestinienne dans des conditions difficiles, mais une révision approfondie de certains aspects de l’approche actuelle devient indispensable», a déclaré M. Hans Gustaf Wessberg, Membre de la Cour responsable du rapport.

“While the Commission and European External Action Service (EEAS) have succeeded in implementing the support to the Palestinian Authority in difficult circumstances, there are a number of aspects of the current approach that are increasingly in need of an overhaul” stated Mr Hans Gustaf Wessberg, the ECA Member responsible for the report.


La dimension numérique du marché intérieur devient indispensable tant pour les consommateurs que pour les professionnels.

The digital dimension of the Internal Market is becoming vital for both consumers and traders.


Le MES sera activé s'il devient indispensable de sauvegarder la stabilité de la zone euro dans son ensemble; il apportera un soutien à la stabilité à des conditions adéquates, au bénéfice des membres du MES, et en tant que tel il aura une orientation largement macrofinancière.

The ESM will be activated if indispen-sable to safeguard the stability of the euro area as a whole, providing stability support under appropriate conditionality to the benefit of the ESM Members, and as such it will have a broad macro-financial orientation.


Dans cette optique, il devient indispensable d’encourager les jeunes à poursuivre des études universitaires.

In this framework, it becomes necessary to encourage young people to continue their studies to university level.


C'est à ceux-là que s'adresse notre appel de détresse : lorsqu'il devient indispensable de prendre les armes, même à des fins justifiées, les armes ne peuvent être celles qui, ainsi que le décrit l'accord international, causent des maux superflus.

Our call is to these people. If you have to have recourse to weapons, even with good intentions, then those weapons should not, as this text states, be weapons which inflict unnecessary or avoidable injury and unnecessary suffering.


8. est convaincu qu'un renforcement des ressources humaines et matérielles des services concernés devient indispensable car à même d'aider et de faciliter la transposition et l'application du droit communautaire.

8. Is convinced that it is essential to increase the human and material resources of the services concerned, as this will support and facilitate the transposition and implementation of Community law;


D'une manière plus générale, une réflexion très approfondie sur toutes nos politiques devient indispensable pour tenir compte de la nouvelle dimension, quantitative mais surtout qualitative, dans laquelle nous serons appelés à agir après l'élargissement.

More generally, a thorough look at all our policies is needed to take account of the quantitative and, even more so, the qualitative aspects of the new environment we will be working in after enlargement.


w