Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "longtemps qu’elles seront " (Frans → Engels) :

Dans le cas où la Partie adverse viendrait à prendre ou à reprendre le contrôle de la région, elle maintiendra cette protection et ces facilités aussi longtemps qu’elles seront nécessaires.

If the adverse Party gains or regains control of the area, that Party also shall afford the same protection and facilities for so long as they are needed.


Nous continuons de sonder nos membres sur une base hebdomadaire et nous continuerons de fournir ces données tant et aussi longtemps qu'elles seront utiles.

We're continuing to survey on a weekly basis, and we'll be continuing to provide this data for as long as we feel it makes sense.


Elle signifie qu'il faut moins de temps pour obtenir une qualification ou un certificat, que les organismes de formation doivent proposer des modules plus personnalisés mais aussi plus brefs et mieux ciblés, que l'individu doit s'autofinancer pendant une durée plus courte et est absent moins longtemps du travail, et qu'il existe la motivation supplémentaire de savoir que les acquis antérieurs seront utiles pour progresser plus rapidement.

It means less time is needed to complete a qualification or to attain a certificate, suppliers are required to provide more tailored but also shorter and more targeted modules, the individual has to finance him/herself for a shorter time, he/she misses work less, and there is the added motivation of knowing that what individuals have already achieved will help them progress more quickly.


Les mesures visant certains secteurs de l'économie syrienne seront elles aussi maintenues aussi longtemps que nécessaire.

The measures targeting certain sectors of the Syrian economy will also be maintained for as long as is needed.


Plus les victimes attendent dans le système de justice, plus elles sont victimisées chaque fois, et plus longtemps elles seront victimisées, plus elles auront de la difficulté à entamer le processus de guérison.

The longer victims wait in the justice system, the more they are victimized each time, and the longer they are victimized, the more difficult it will be to start the healing process.


Plus les filles restent longtemps à l’école et plus elles sont formées et éduquées, plus elles seront en mesure d’élever leurs enfants. Cela leur permettra également d’avoir des enfants plus tard, ce qui est un élément important dans une société qui va de l’avant.

The longer we send girls to school and the more developed and educated they become, not only will they be better able to bring up their children, but they will also have children at a later age, and that is a significant element in a society moving forward.


il convient de tenir compte de la ligne séparant les zones visées à l'article 1er du règlement no 866/2004 du Conseil du 29 avril 2004 concernant un régime en application de l'article 2 du protocole no 10 de l'acte d'adhésion , même si elle ne constitue pas une frontière terrestre extérieure, aussi longtemps que les dispositions de l'article 1er du protocole 10 de l'acte d'adhésion de 2003 seront applicables, mais pas de la longueu ...[+++]

the line between the areas referred to in Article 1 of Council Regulation (EC) No 866/2004 of 29 April 2004 on a regime under Article 2 of Protocol No 10 of the Act of Accession , but not the maritime border north of that line, shall be taken into account even though it does not constitute an external land border for as long as the provisions of Article 1 of Protocol 10 of the 2003 Act of Accession remain applicable.


Les négociations ont également eu pour résultat - et c'est à mes yeux une victoire pour ce Parlement - que les mesures de sauvegarde élaborées par la Commission restent en vigueur aussi longtemps qu’elles ne seront pas remplacées par une autre décision législative.

The negotiations also meant that – and I view this as a personal victory for this Parliament – the safeguard measures issued by the Commission remain in force as long as they are not replaced by another legislative decision.


Des voix: Non, non, non. [Français] Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, maintenant que son jeu est découvert, le ministre confirme-t-il, entre autres, qu'il sera plus difficile de se qualifier pour l'assurance-chômage, que des milliers de jeunes seront exclus du régime, que les prestations seront réduites jusqu'à moins de la moitié du salaire gagné et qu'elles seront versées moins longtemps?

Some hon. members: No, no, no. [Translation] Mrs. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, now that his game is up, will the minister confirm that, among other things, it will be more difficult to qualify for unemployment insurance, that thousands of young people will be excluded from the scheme and that benefits will be reduced to half an individual's salary and paid for a shorter period?


Le projet de loi rendra encore plus à risque les femmes victimes de violence conjugale parce qu’elles seront forcées d’attendre longtemps avant que la justice ne suive son cours, sans qu’elles puissent avoir accès à des services sociaux, des services ou des refuges adéquats.

The bill will put women who are experiencing family violence at further risk by forcing them to wait long periods for justice without adequate social supports, services or shelters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longtemps qu’elles seront ->

Date index: 2025-04-24
w