Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «long prologue j'arrive » (Français → Anglais) :

Après ce long prologue, j'arrive enfin à ma question: si les affirmations du ministre du Commerce international sont exactes, comme je le prétends, ce fait nouveau est-il de bon augure pour l'avenir?

So my long-winded question is this: if the Minister for International Trade's comments, as I'm suggesting, were accurate, is this a good signal for the future?


Ce long prologue ne servait qu'à planter le décor avant de faire quelques commentaires sur le processus du commerce international, parce que l'équité dans le commerce est très importante pour Stelco ainsi que pour les entreprises sidérurgiques canadiennes.

This lengthy prologue has been undertaken just to set the scene for some comments on the international trade process, because fair trade is most important to both Stelco and Canada's steel companies.


Il est arrivé qu'il ait été moins long d'en arriver à un accord de principe sur les grands éléments d'un règlement que, par la suite, de signer le texte final du règlement et de le mettre en oeuvre.

We've had examples in which the time lag between agreement in principle on the main elements of a settlement was less than the time it took to get from agreement in principle to final text and execution of settlements.


En raison de ce manque de vision à long terme, il arrive souvent que les gouvernements des Premières Nations ne parviennent pas à jeter les bases du développement communautaire.

As a result of this short-sightedness, first nations governments often fail to build a proper foundation for community development.


Il y a deux ans, devant cette Assemblée, je disais craindre que le traité de Lisbonne connaisse le même sort que le poisson du roman d’Hemingway, Le Vieil homme et la mer, qui, après un long combat, est arrivé au port presque comme un tas d’arêtes.

Two years ago, in this House, I was saying that I was afraid that the Treaty of Lisbon might end up like the fish in The Old Man and the Sea, Hemingway’s novella, which, after a long battle, arrived at the harbour almost as a pile of bones.


− (ES) Monsieur le Président, je pense que nous sommes arrivés au terminus et que nous devrions tous nous réjouir d’être arrivés là où nous en sommes après un voyage aussi long.

– (ES) Mr President, I think we have reached the end, and we should all be very pleased that we have arrived at this moment after such a long journey.


Nous regrettons vivement parce que ce à quoi nous étions arrivés là-bas était véritablement la volonté d'un peuple entier qui s'est exprimée tout au long d'une de ces années et ce qui est arrivé maintenant est dramatique.

We very much regret these events because what we witnessed in Mauritania was a real desire on the part of the entire population, a desire that has been expressed throughout the past year, and what has happened now is a tragedy.


Premièrement, comment se fait-il que ce soit si long pour en arriver à une négociation avec la fonction publique, si ces travailleurs donnent le meilleur service aux Canadiens?

First, why does it take so long to sign a new collective agreement with public servants, if they provide the best service possible to Canadians?


Ce qui aurait semblé être il y a quelques années encore des scènes de films dramatiques constitue aujourd'hui le lot quotidien des médias : navires mal en point, chalands délabrés, voiliers datant de l'époque de Sandokan et canots pneumatiques transportent chaque jour des centaines et des centaines d'êtres humains désespérés qui, pour arriver sur nos côtés, ont dépensé des sommes folles et se sont exposés à des jours et des jours de privations et de difficultés. Nombres d'entre eux, femmes, hommes et enfants, meurent pendant le voyage ou sont jetés à la mer par les passeurs, comme c'est arrivé le ...[+++]

What might have seemed scenes from dramatic films until a few years ago are now images we see daily in the media: ramshackle old lighters, disused barges, sailing boats from the time of Sandokan the pirate and overflowing dinghies bring hundreds upon hundreds of despairing people to our shores who have often spent copious amounts of money to get that far and are subjected to days and days of deprivation and hardship. Many of them, men, women and children, die during the journey or are thrown into the sea by their captains, as happened along the coasts of Sicily and Puglia.


Il nous faut, si nous voulons arriver à des résultats à long terme, convaincre l'opinion publique américaine des dangers que représente l'inaction, et non essayer d'arriver à un compromis avec ceux qui font du travail contre-productif.

Taking the long-term view, it is important that we convince the American public of the dangers of the do-nothing option, rather than agreeing a compromise with our opponents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

long prologue j'arrive ->

Date index: 2022-10-03
w