Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «long débat d’aujourd » (Français → Anglais) :

Depuis le mois de mars, le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui a fait l'objet d'un nombre record de débats, dont le plus long débat à l'étape de la deuxième lecture et la plus longue étude en comité en plus de 20 ans, comparativement à d'autres projets de loi d'exécution du budget.

Since March, today's act has received numerous and record-breaking amounts of debate, including the longest amount of debate at second reading and the most amount of time for committee consideration in over two decades when compared to other budget implementation bills.


– (NL) M. le Président, aujourd’hui, le Parlement européen apporte des éclaircissements dans le long débat sur la spécification des normes requises pour des raisons de santé publique en ce qui concerne les particules PM25 et PM10.

– (NL) Mr President, today, the European Parliament is providing clarity in the long-running debate on the specification of the standards required for reasons of public health with regard to particulates: PM25 and PM10.


Le débat d'aujourd'hui représente donc l'aboutissement d'un long processus.

Today’s debate therefore represents the conclusion to a long process.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Barnier, mes chers collègues, notre long débat d’aujourd’hui a montré que nous adoptons une attitude très positive vis-à-vis d’un sujet, le rôle des régions dans l’Union européenne, et qu’il est rendu hommage dès maintenant à cette attitude dans le rapport Lamassoure.

– (DE) Mr President, Commissioner Barnier, ladies and gentlemen, our lengthy debate today has demonstrated that one topic on which we are taking a very positive line is the role of the regions in the European Union, and this has now, of course, been recognised in the Lamassoure Report.


- (IT) Monsieur le Président, le débat d'aujourd'hui et le vote qui aura lieu demain dans cette Assemblée mettent un point final à un parcours long et difficile qui a engagé les trois institutions, pendant plusieurs années, dans une confrontation franche et serrée sur un sujet d'une importance primordiale : l'information, la consultation et la participation des travailleurs.

– (IT) Mr President, today’s debate and tomorrow’s vote in the Chamber mark the end of a long, difficult path which the three institutions have been following for some years, conducting a frank, heated debate on a subject of major importance: the information, consultation and participation of workers.


- (EN) Madame la Présidente, le débat d'aujourd'hui constitue le point d'orgue d'un long processus qui a débuté à l'époque de l'épidémie de l'ESB.

– Madam President, today's debate is the culmination of a long process which began in the days of the BSE epidemic.


Notre débat d'aujourd'hui porte sur un sujet dont nous avons discuté tout au long de notre histoire, c'est-à-dire depuis plus de 200 ans, comme mes collègues le savent, et ce débat ne s'éteindra pas tant qu'il y aura un Canada.

In the issues we are talking about here, and with the debate we are having today, we are taking up a discussion that runs through our history for more than 200 years, as my friend knows, and this issue will be with us as long as there is a Canada.


M. Lee Morrison (Swift Current-Maple Creek-Assiniboia, Réf.): Monsieur le Président, après avoir suivi le long débat d'aujourd'hui et examiné les 11 pages et demie d'amendements inscrits au Feuilleton, je ne puis m'empêcher de penser qu'une grande confusion a entouré l'élaboration du projet de loi à l'étude.

Mr. Lee Morrison (Swift Current-Maple Creek-Assiniboia, Ref.): Mr. Speaker, listening to this prolonged debate and looking at the eleven and a half pages of amendments in the Order Paper, I cannot help but think there must be a lot of disorganization in the background of this legislation.


Plus important encore, et cela est au coeur de la question sur laquelle porte le débat d'aujourd'hui, nous devons voir à ce que tous nos partenaires provinciaux et territoriaux assistent à la conférence en mai avec le ministre de la Santé, afin de trouver une solution durable, d'établir des objectifs à long terme et d'étudier l'orientation que nous voulons donner à notre système de santé.

More important, and this goes exactly to the heart of where the debate is going, we need to bring all provincial and territorial partners to the meeting in May with the federal health minister to start looking at a long term solution with long term objectives and at a focus in terms of where we want to go with our health care system.


Je n'ai pas l'intention aujourd'hui d'amorcer un long débat sur le récidivisme.

It is not my intention today to enter into a lengthy debate on recidivism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

long débat d’aujourd ->

Date index: 2024-02-14
w