Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi serait coûteuse » (Français → Anglais) :

La création d'un poste de commissaire fédéral à l'enfance, proposée par ce projet de loi, serait coûteuse et ferait inutilement double emploi avec les mécanismes internationaux et nationaux existants en matière de rapports et de mise en oeuvre.

The establishment of a federal children's commissioner as proposed by this bill would be a costly and unnecessary duplication of existing international and domestic reporting and implementation mechanisms.


Je souscris à la principale constatation qui se dégage de cette prévision, à savoir que l'applicatio2n de ce projet de loi serait coûteuse sur le plan économique.

I agree with the draft’s main finding, that attempting to meet the provisions of Bill C-288 would be economically costly.


Ma collègue ne pense-t-elle pas que le gouvernement devrait envisager de présenter une initiative dont le but serait de modifier les lois canadiennes sur les drogues et qui serait fondée sur les résultats, comme ce que fait le Dr Julio Montaner et d'autres à l'hôpital St. Paul's, et s'intéresser avant tout à la mise en oeuvre de politiques qui seraient beaucoup moins coûteuses et qui sauveraient des vies?

I would ask my colleague, does she not think that what the government ought to be doing is putting an initiative together to change our drug laws in Canada, one that is results based, like the work that is being done at St. Paul's Hospital by Dr. Julio Montaner and others, and focus on implementing policies that would be far less expensive and would save lives?


Si, comme on l'a proposé lors des audiences du comité sénatorial, on modifiait le projet de loi de manière à enlever le plafond recommandé par le comité O'Brien accompagnant la nouvelle formule de calcul, on commettrait essentiellement une injustice envers les autres provinces, notamment celles qui ne reçoivent pas de paiements de péréquation. Une telle modification serait coûteuse et complexe.

Changing the legislation to effectively remove the O'Brien cap under the new formula, as proposed at the Senate committee hearings, would be fundamentally unfair to the other provinces, including those that do not receive equalization, and the changes would be costly and complex.


Voici ma question: étant donné que le Parti réformiste savait depuis des semaines qu'une loi serait nécessaire pour mettre fin au conflit, que les syndicats le savaient, que le CN-CP le savait et que le gouvernement le savait, pourquoi ce dernier n'a-t-il pas agi plus tôt pour éviter cette coûteuse grève du rail?

Since Reform knew weeks ago that legislation would be necessary to end this dispute, since the unions knew it, CN-CP knew it and the government knew it, why did the government not act sooner to avert this costly rail strike?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi serait coûteuse ->

Date index: 2025-07-27
w