Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi qui était tellement " (Frans → Engels) :

C’était tellement intéressant qu’il m’était impossible de vous arrêter!

It was so interesting that it was not possible to stop it!


Tout n'était pas parfait dans ce projet de loi, mais il était tellement acceptable et tellement souhaitable, qu'en novembre 2005 — je pense que c'était le 25 novembre —, tous les partis à la Chambre l'ont voté à l'unanimité.

The bill was not perfect but it was so satisfactory and so counted on that in November 2005—I believe it was the 25 of November—all parties in the House passed it unanimously.


C’était le gouvernement britannique qui était tellement préoccupé du report d’une élection générale qu’il a instauré «l’abattage de proximité», au titre duquel des millions d’animaux ont été abattus inutilement.

It was the UK Government that was so worried that a general election was being delayed that they had what was called the ‘contiguous cull’, which slaughtered millions of animals unnecessarily.


Compte tenu du fait que même le premier ministre nous avait dit que c'était une loi qui était tellement urgente, tellement volumineuse, qu'il fallait accepter qu'il y ait certaines anomalies qui pourraient être corrigées en comité, on a accepté de jouer le jeu. C'est pourquoi, lors de la deuxième lecture, lorsque le dépôt a été fait—c'est la procédure, et je le dis pour le bénéfice des Québécoises, des Québécois, des Canadiennes, des Canadiens qui nous écoutent, il y a une deuxième lecture et c'est déposé à la Chambre— tous les députés ont eu la chance de discourir, avant que le projet de loi ne s'en aille en comité.

Since the Prime Minister himself told us it was such an urgent bill, and a lengthy one, that shortcomings were inevitable, but could be remedied in committee, we went along with him. That is why, at second reading stage—this is the procedure, and I am pointing out for the benefit of Quebecers and Canadians who are listening that there is a second reading and the bill is brought before the House—all members had the opportunity to speak before the bill went to committee.


Lorsque je traitais des contrats pour lesquels il était nécessaire d'effectuer un arbitrage ou de régler un litige, la "loi applicable" était lex mercatoria.

When I worked on contracts where arbitration was needed or on dispute had to be resolved, the "applicable law" was – lex mercatoria.


Lorsque je traitais des contrats pour lesquels il était nécessaire d'effectuer un arbitrage ou de régler un litige, la "loi applicable" était lex mercatoria .

When I worked on contracts where arbitration was needed or on dispute had to be resolved, the "applicable law" was – lex mercatoria .


- (DA) Madame la Présidente, le danois parlé par mon collègue danois, M. Bertel Haarder, il y a quelques instants était tellement déformé qu'il était totalement impossible de comprendre ce qu'il disait.

– (DA) Madam President, when my fellow Danish MEP, Mr Bertel Haarder, spoke a little while ago, his Danish was so garbled that it was completely impossible to understand what he was saying.


Le sénateur libéral Anne Cools était tellement choquée qu'elle était presque incohérente, disant entre ses dents que le «cirque macabre» auquel on était en train d'assister au tribunal était tellement malveillant qu'elle devait absolument faire quelque chose pour se remonter, autrement elle ne pourrait pas le supporter plus longtemps.

Liberal Sen. Anne Cools was so outraged she was almost incoherent, mumbling that the " macabre circus" inside the court was so malevolent she had to do something fast to get her blood sugar up or she couldn't listen any more.


En plus, la plupart de ceux qui sont intervenus pour dénoncer les agissements du gouvernement libéral ont parlé d'un projet de loi qui était tellement compliqué que même si on était d'accord avec ce dernier, l'application en serait tout à fait ardue.

Moreover, most of those who condemned the Liberal government's behaviour said the bill was so complicated that, even if one were in agreement with it, it would be an extremely difficult bill to enforce.


La stratégie de Lisbonne était tellement surchargée d’objectifs, de programmes, de données de référence et d’orientations qu’il n’était plus possible de distinguer une priorité claire.

The Lisbon Strategy was so overloaded with objectives, programmes, benchmarks and guidelines that no clear priority could be discerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi qui était tellement ->

Date index: 2021-04-01
w