Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi puisque nous " (Frans → Engels) :

Ce marché unique qui est notre principal atout économique, c'est un ensemble de lois, de règles, de normes choisies en commun – et le Royaume-Uni les connaît bien puisque, depuis 44 ans, nous les décidons ensemble – et que nous respectons ensemble, avec des institutions et une juridiction communes.

The single market is our main economic asset; it is a body of laws, rules and standards that we have chosen jointly – and the UK is well aware of them, since we have decided on them together for the last 44 years – and with which we all comply, together with common institutions and a common court.


Parmi les choses que nous pouvons faire—et ce n'est pas directement lié au projet de loi puisque le projet de loi ne traite pas de cette question particulièrement, mais puisque M. Reed l'a mentionné.Nous souhaitons travailler en étroite collaboration avec d'autres organismes pour faire connaître au public l'importance des espèces en péril, dans les parcs nationaux ou par nos programmes de vulgarisation.

So one of the contributions we can make—and this is not related directly to the bill because the bill doesn't address that issue specifically, but seeing as how Mr. Reed has raised it.We want to be important partners with other agencies in communicating the importance of endangered species to a public in the national parks or through our outreach programs.


Dire simplement qu'on va regrouper une série de mesures législatives, qu'on met un terme au débat à leur sujet sans tenir compte du processus démocratique, qu'on va se contenter de nommer des tiers pays sûrs, qu'on va arrêter les gens qui arrivent par bateau au Canada parce qu'ils ne sont pas de vrais réfugiés et que dorénavant on ne tiendra plus compte de la procédure parlementaire établie puisqu'on ne tiendra pas compte du travail que le Comité de la citoyenneté et de l'immigration fait ou fera constitue un autre exemple patent de la panacée que le gouvernement applique à tous les problèmes: « Contentons-nous de réécri ...[+++]

Just saying that we are going to put a whole bunch of legislation together, that we are stopping debate on it and not letting the democratic process run itself out, that we are just going to make safe countries, that we are going to stop people who are coming by boat because there are fake refugees in our country and that we are going to now ignore the parliamentary processes that have been established by ignoring the committee and the work that the citizenship and immigration committee is going to be doing, or is doing, is absolutely another example of the government's black and white easy fix to every problem, “Let's just rewrite the l ...[+++]


Concrètement, nous faisons référence aux lois des années 80 sur le témoignage et sur le blasphème, instruments juridiques qui ont en fait mis la chrétienté hors la loi, puisque le témoignage rendu par un non-musulman dans un procès ne vaut que la moitié de celui d’un musulman – si tant est, au demeurant, que le juge consente à entendre le témoignage d’un chrétien!

In specific terms, we are talking about the testimonies and blasphemy laws of the 1980s, legal instruments which have effectively outlawed Christianity, as testimony given by a non-Muslim in a trial is worth only half as much as testimony given by a Muslim – and that is if the judge wishes to hear evidence from a Christian in the first place!


J’espère sincèrement que nous adopterons tous cette résolution demain et serons en mesure de demander à l’Agence européenne des droits fondamentaux de prendre position sur cette loi, puisque tel est son rôle.

I truly hope that we shall all accept the resolution tomorrow and can petition the European Union Agency on Fundamental Rights to take a position on this law, as that is what it is there for.


J’espère sincèrement que nous adopterons tous cette résolution demain et serons en mesure de demander à l’Agence européenne des droits fondamentaux de prendre position sur cette loi, puisque tel est son rôle.

I truly hope that we shall all accept the resolution tomorrow and can petition the European Union Agency on Fundamental Rights to take a position on this law, as that is what it is there for.


Puisque nous soulevons des questions quant à la constitutionnalité de ce projet de loi, puisque certains experts soulèvent des questions quant à la constitutionnalité de ce projet de loi, il serait sage soit que, je le répète, le gouvernement du Canada renonce à son projet, ce qui serait l'option que nous privilégions, soit qu'il s'adresse à la Cour suprême du Canada pour avoir une opinion sur la constitutionnalité ou non de ce projet de loi.

Because we are raising issues with the constitutionality of this bill, because certain experts are raising issues about the constitutionality of this bill, it would be wise, I repeat, for the Canadian government to abandon this project.


Ce que nous propose cette directive sera d'abord un formidable marché pour les avocats et les hommes de loi, puisque ce n'est pas une harmonisation: chaque État membre pourra choisir son mode de financement, et il y en a quatre différents!

What is proposed in this directive will first of all be a wonderful market for lawyers and legal practitioners, because it is not harmonisation. Each Member State can decide on its own method of financing and there are four different methods.


Il nous a fallu trouver la façon de faire adopter le projet de loi puisque la population du Canada nous avait signifié qu'il nous fallait l'accord de deux partis.

We had to find some way to pass the bill because the people of Canada said we needed the agreement of two parties.


Nous voterons en faveur de ce projet de loi puisque, bien qu'imparfait, il contient un certain nombre de dispositions qui nous satisfont.

We will be voting in favour of this bill because, while not perfect, it does contain a number of provisions that meet our approval.




Anderen hebben gezocht naar : ensemble de lois     connaît bien puisque     nous     loi puisque     choses que nous     applique à tous     référence aux lois     puisque     cette loi puisque     sincèrement que nous     serait sage soit     puisque nous     loi puisque nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi puisque nous ->

Date index: 2024-06-21
w