Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi nous posons constamment » (Français → Anglais) :

Mme Rhonda Ferderber: Cependant, j'ajouterais que nous avons travaillé en étroite collaboration avec le ministère de la Justice pour nous assurer de la constitutionnalité de tous les articles de la loi. Nous posons constamment des questions de ce genre pour être sûrs qu'elle repose sur des bases constitutionnelles solides.

Ms. Rhonda Ferderber: However, I would add that we have been working quite closely with the Department of Justice with respect to the constitutionality of all of the sections of the act and we are still constantly asking these types of questions to make sure we're on solid constitutional ground.


Jusqu'ici, les résultats montrent que nos outils permettent effectivement d'évaluer le risque que pose l'ensemble des détenus, y compris les délinquants autochtones; nous nous posons constamment la question suivante : étant donné que la population carcérale est en évolution constante, avons-nous les bons outils?

To date, the results have shown that our tools are valid in terms of assessing risks for the population as a whole, including Aboriginal offenders. We are constantly in the frame of asking ourselves the question: Given that the population is always evolving, do we have it right?


Nous posons constamment la question.

We keep asking the question.


C’est la question que nous nous posons constamment afin d’évaluer les progrès que nous avons accomplis.

This is a question we are constantly using to evaluate our progress on this front.


On nous dit que les symboles sont importants, mais on nous rassure pourtant constamment sur le fait que l’Union européenne n’ambitionne pas de devenir un État, et ce bien que chaque résolution et texte de loi aboutissant dans ce Parlement nous conduise inexorablement dans cette direction.

We have heard that symbols are important, yet we are constantly reassured that the European Union has no ambition to become a state despite every resolution and piece of legislation through this Parliament taking us further in that direction.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense qu’en votant en faveur de ce rapport, nous devons rendre hommage à ce qui est peut-être un fait positif, à savoir, que le Parlement européen ne rejette plus constamment la faute sur les États-Unis et commence à se pencher sur la manière dont l’Union européenne et les États membres respectent la loi. En effet, bien trop souvent, lorsque nous avons été confrontés à des cas d’illégalité et de violation, par exemple dans le domaine du transfert des données ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that, in voting in favour of this report, we must pay tribute to what is perhaps a positive development, namely that the European Parliament, rather than constantly laying the blame on the United States, is beginning to look at the way in which the European Union and the Member States comply with the law, because all too often, when faced with illegality and abuses that exist, for example, regarding the transfer of personal ...[+++]


Cependant, si l'on y ajoute que, par exemple, dans le même village vivent 75 % de Hongrois et que lors des naissances, mariages et décès, ils ne peuvent obtenir les documents qu'en langue slovaque, lorsque le bourgmestre de ce village ne peut parler la langue hongroise lors des manifestations publiques et officielles, nous nous posons de sérieuses questions quant à la mise en œuvre de cette loi linguistique qui, sur le papier, est pavée de bonnes intentions.

However, when it transpires that in the same village 75% of the population is Hungarian and they can obtain official documents concerning births, marriages and deaths only in Slovakian and the mayor of the village may not speak Hungarian during public or official functions, then we must have serious doubts about the implementation of a language law which appears satisfactory on paper.


Et nous ne nous posons certainement pas en défenseurs de la "logique du libre marché" qui n'est que la loi de la jungle.

And we are certainly not claiming to be defenders of ‘the logic of the free market’, which is nothing but the law of the jungle.


Cependant, si l'on y ajoute que, par exemple, dans le même village vivent 75% de Hongrois et que lors des naissances, mariages et décès, ils ne peuvent obtenir les documents qu'en langue slovaque, lorsque le bourgmestre de ce village ne peut parler la langue hongroise lors des manifestations publiques et officielles, nous nous posons de sérieuses questions quant à la mise en œuvre de cette loi linguistique qui, sur le papier, est pavée de bonnes intentions.

However, when it transpires that in the same village 75% of the population is Hungarian and they can obtain official documents concerning births, marriages and deaths only in Slovakian and the mayor of the village may not speak Hungarian during public or official functions, then we must have serious doubts about the implementation of a language law which appears satisfactory on paper.


Dans notre processus d'évaluation de la menace, il y a des questions que nous nous posons constamment. Nous faisons cela non seulement pour des raisons de sécurité nationale, mais également pour évaluer la menace, pour comprendre la situation, pour savoir quels obstacles pourraient se dresser devant nous si nous essayions d'entreprendre des enquêtes, que ces obstacles aient trait à la législation, la juridiction, le partage derenseignements ou la communication.

There are questions we constantly ask in our threat assessment process, and we do this not only for national security issues, but also to assess what the threat is, what the situation is, and what impediments confront us when we try to undertake investigations, whether those are legislative, jurisdictional issues, intelligence sharing or communication.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi nous posons constamment ->

Date index: 2023-06-22
w