Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi et exerce déjà beaucoup » (Français → Anglais) :

Je n'ai rien contre Roy, mais le ministre des Finances a déjà son mot à dire dans la loi et exerce déjà beaucoup d'influence.

Although I know Roy is a great guy, the Minister of Finance does get to control the legislation and has quite a sway over things as is.


Vous savez l'énergie que demande la mise en place d'une exposition itinérante, les coûts engagés dans une telle entreprise et l'impact de visibilité pour les institutions porteuses du dossier font en sorte que les musées exercent déjà beaucoup de jugements en matière d'intérêt du public, de valeur intellectuelle et de considération éthique avant de s'engager dans de tels projets.

The energy required to set up a travelling exhibition, the costs involved, the impact for visibility of the institutions involved means that the museums already exercise a great deal of judgment in making decisions relating to public interest, intellectual value and ethical considerations before getting involved in such projects.


L'énergie que demande la mise en place d'une exposition itinérante, les coûts engagés dans une telle entreprise et l'impact de visibilité pour les institutions porteuses du dossier font en sorte que les musées exercent déjà beaucoup de jugements en matière d'intérêt du public, de valeur intellectuelle et de considérations éthiques avant de s'engager dans de tels projets.

Because of the energy that goes into the preparation of travelling exhibitions, the costs involved in such an undertaking and the visibility that institutions get from such exhibitions, museums already exercise a great deal of judgment when it comes to matters pertaining to public interest, intellectual value and ethical considerations before they even get involved in such projects.


Si le ministre ne voit déjà aucune lacune dans son projet de loi, alors que déjà beaucoup de groupes ont exprimé leur inquiétude, cela veut-il dire qu'il n'y aura aucune place pour apporter des amendements en comité?

If the minister sees absolutely no shortcomings in his bill, when many groups have already expressed their concerns, does that mean that there will be no room for amendments in committee?


Les drogues, les narcotiques par exemple, sont une exception sur laquelle on exerce déjà beaucoup de contrôle.

Drugs, narcotics, for example, are an exception and we already monitor such items very closely.


40. réaffirme ses graves préoccupations au sujet des travaux en cours au sein du comité de la convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe concernant l'interprétation de l'article 32 de la convention sur la cybercriminalité du 23 novembre 2001 (convention de Budapest) concernant l'accès transfrontalier à des données informatiques stockées avec autorisation ou lorsque le public peut les consulter, et s'oppose à la conclusion de tout protocole additionnel et à la formulation de toute orientation visant à élargir le champ d'application de cette disposition au-delà du régime établi par la convention, qui constitue ...[+++]

40. Reiterates its serious concern regarding the work within the Council of Europe’s Cybercrime Convention Committee on the interpretation of Article 32 of the Convention on Cybercrime of 23 November 2001 (Budapest Convention) with regard to transborder access to stored computer data with consent or where publicly available, and opposes any conclusion of an additional protocol or guidance intended to broaden the scope of this provision beyond the current regime established by this Convention, which is already a major exception to the principle of territoriality as it could result in unfettered remote access by law enforcement authorities to servers and computers located in other jurisdictions without recourse to MLA agreements or other inst ...[+++]


114. estime que la liberté de la presse devrait toujours s'exercer dans les limites de la loi, mais en même temps se préoccupe du fait que la tentation de ces dernières années à bannir du débat public certains sujets conduit dans beaucoup d'États membres à une forme de censure non officielle ou à une autocensure dans les médias;

114. Takes the view that freedom of the press should always be exercised within the limits of the law, but is at the same time concerned by the fact that the temptation in recent years to exclude certain subjects from public debate leads in many Member States to a form of unofficial censorship or to self-censorship by the media;


114. estime que la liberté de la presse devrait toujours s'exercer dans les limites de la loi, mais en même temps se préoccupe du fait que la tentation de ces dernières années à bannir du débat public certains sujets conduit dans beaucoup d'États membres à une forme de censure non officielle ou à une autocensure dans les médias;

114. Takes the view that freedom of the press should always be exercised within the limits of the law, but is at the same time concerned by the fact that the temptation in recent years to exclude certain subjects from public debate leads in many Member States to a form of unofficial censorship or to self-censorship by the media;


113. estime que la liberté de la presse devrait toujours s'exercer dans les limites de la loi, mais en même temps se préoccupe du fait que la tentation de ces dernières années à bannir du débat public certains sujets conduit dans beaucoup d'États membres à une forme de censure non officielle ou à une autocensure dans les médias;

113. Takes the view that freedom of the press should always be exercised within the limits of the law, but is at the same time concerned by the fact that the temptation in recent years to exclude certain subjects from public debate leads in many Member States to a form of unofficial censorship or to self-censorship by the media;


Si un créancier a des droits à l'égard de plusieurs débiteurs qui sont tenus à la même obligation et que l'un de ceux-ci l'a déjà désintéressé en totalité ou en partie, le droit de ce débiteur d'exercer une action récursoire contre les autres débiteurs est aussi régi par la loi applicable à l'obligation de ce débiteur envers le créancier.

If a creditor has a claim against several debtors who are liable for the same claim, and one of the debtors has already satisfied the claim in whole or in part, the law governing the debtor's obligation towards the creditor shall also govern the debtor's right to claim recourse from the other debtors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi et exerce déjà beaucoup ->

Date index: 2022-11-19
w