Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi d'initiative parlementaire proposent pourraient causer beaucoup » (Français → Anglais) :

Le parti n'a peut-être pas beaucoup d'importance, mais ce que le député et le projet de loi d'initiative parlementaire proposent pourraient causer beaucoup de tort à cette industrie et, plus particulièrement, aux personnes dont l'emploi dépend du secteur agricole.

The party might not be that relevant, but what the member is proposing and what is being proposed in this private member's bill could do a lot of harm to many people who depend on this industry and in particular who depend on agriculture for their jobs.


Le projet de loi dont la Chambre est saisie a une portée beaucoup plus large que le projet de loi d'initiative parlementaire initial proposé par la députée de Trinity—Spadina.

What we have before us now is a bill that is much broader in scope than the original private member's bill proposed by the member for Trinity—Spadina.


Le gouvernement a fait beaucoup pour faire en sorte que les projets de loi d'initiative parlementaire proposés soient débattus.

This government has done a great deal of work to ensure that private members' bills which come forward are debated.


Mme Sherri Torjman: En 1992, un projet de loi d'initiative parlementaire proposant d'enlever la limite pour les inscriptions tardives a été déposé parce que les députés recevaient beaucoup d'appels de la part d'électeurs qui ne connaissaient pas ce régime, qui ne savaient pas qu'ils étaient admissibles et qui avaient dépassé la date limite d'inscription.

Ms. Sherri Torjman: In 1992 there was a private member's bill that lifted the limit on late applications, because members of Parliament were getting a lot of calls from people who didn't know about this plan, who didn't know they were eligible and who had missed the time limit for application.


En 2002, le projet de loi d’initiative parlementaire C‑337 proposait de modifier le paragraphe 231(4) du Code criminel de manière à ce que le fait de tuer un pompier dans l’exercice de ses fonctions soit réputé être un meurtre au premier degré, tout comme l’est déjà le fait de tuer un agent de police ou un gardien de prison dans l’exercice de leurs fonctions(11). Plusieurs mois plus tôt, une motion d’initiative parlementaire ...[+++]

In 2002, private members’ Bill C-337 proposed amendments to section 231(4) of the Criminal Code that would deem the murder of a firefighter, acting in the course of his duties, to be first-degree murder, much the same as is now the case for police and prison guards (11) Several months earlier, a private members’ motion had called for that very amendment, in addition to recommending changes to the arson provisions of the Criminal Code to specifically address the death or injury of a firefighter who responds to a fire or explosion that ...[+++]


w