Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi c-324 dont nous débattons depuis " (Frans → Engels) :

Je ne vois pas pourquoi je devrais voter en faveur d'un projet de loi dont nous débattons depuis moins de 24 heures.

There is no reason that I should be expected to stand up in this House and vote for a bill that has been given less than 24 hours of debate.


Demain, allons-nous nous pencher sur les préavis de motion du gouvernement, y compris les questions qui sont comprises dans la motion du sénateur Carignan et dont nous débattons depuis deux semaines?

Tomorrow, are we going to be dealing with government notices of motions which include what we've been dealing with for the last two weeks in Senator Carignan's motion?


Ce marché unique qui est notre principal atout économique, c'est un ensemble de lois, de règles, de normes choisies en commun – et le Royaume-Uni les connaît bien puisque, depuis 44 ans, nous les décidons ensemble – et que nous respectons ensemble, avec des institutions et une juridiction communes.

The single market is our main economic asset; it is a body of laws, rules and standards that we have chosen jointly – and the UK is well aware of them, since we have decided on them together for the last 44 years – and with which we all comply, together with common institutions and a common court.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ici, au Parlement européen, nous débattons depuis longtemps de la directive sur les services, et nous avons exprimé de nombreuses préoccupations, lors de nos discussions, sur la façon dont celle-ci devrait être mise en œuvre et dont nous pouvons faire en sorte que les prestataires de services jouissent de la libre circulation au sein de l’Union européenne.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, here in the European Parliament, we have been debating the Services Directive for a long time, and we have expressed many concerns in our debates about how it should be implemented and how we can ensure that service providers have free movement within the European Union.


Avec cette législation, dont nous débattons depuis longtemps - deux ans, je crois -, nous allons encore améliorer les niveaux de sécurité.

With this legislation, which we have been discussing for a long time, for two years I believe, we will further improve levels of safety.


Je prends maintenant la parole pour exhorter les sénateurs à voter contre le projet de loi C-15, dont nous débattons depuis trois ou quatre heures, pour des raisons que je n'ai pas été en mesure de formuler hier au Comité de l'énergie à cause des circonstances qui ne doivent pas se répéter et qui ne se répéteront pas, tous les sénateurs en conviendront.

Now I find myself on my feet urging honourable senators to vote against Bill C-15, which has been debated for the last three or four hours, for reasons that I was unable to express in the Energy Committee yesterday under circumstances that all senators would agree should not and will not be repeated.


Naturellement, nous voulons aussi que le Parlement européen soit impliqué de façon appropriée et il y a un sujet de l’agenda dont nous débattons depuis longtemps: je veux parler de la question de savoir s’il suffit de renforcer la coordination de la politique budgétaire et financière ou bien, comme le croit la France, si cela est insuffisant et que nous devons créer, à la place, une forme institutionnelle de «gouvernement économiqu ...[+++]

Naturally, we also want the European Parliament to be appropriately involved, and there is one item on the agenda that we have been debating for a long time, namely the issue of whether it is enough to increase coordination of budgetary and financial policy or whether – as France believes – it is not enough and we need, instead, to provide an institutional form of ‘economic government’, which is so controversial in Germany.


Nous réalisons ce dont nous débattons depuis des années déjà; nous accomplissons l’un des objectifs de notre plan d’action dans ce secteur.

We are doing what has been talked about for many years; we are fulfilling one of the aims of the action plan in this sector.


Nous en débattons depuis 17 ans mais, jusqu'à présent, nous ne sommes pas parvenus à atteindre un accord final sur cette importante législation économique ni à harmoniser les législations des États membres à un degré suffisant.

We have been discussing this for 17 years, but up to now we have not managed to reach a final agreement on this important economic law or to harmonise the laws of the Member States to a sufficient degree.


Je veux commenter le projet de loi C-324, dont nous débattons depuis un petit moment.

I would like to comment on Bill C-324, which we have been debating for the last few moments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi c-324 dont nous débattons depuis ->

Date index: 2024-06-20
w