Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi c-269 et nous invitons fortement " (Frans → Engels) :

On nous a dit que le comité de la Chambre des communes n'aurait pas le temps de l'examiner, mais nous invitons fortement les honorables sénateurs à tenir compte de certains des points que je vais porter à leur attention.

We were told that there was not time for the House of Commons committee to consider the report, but we would urge honourable senators to consider some of the points to which I will draw your attention.


Pour mieux protéger la santé des enfants, nous vous invitons fortement à inclure dans ce projet de loi une mesure législative équivalente à la Loi canadienne sur la protection de l'environnement: la Loi canadienne sur la protection de l'environnement des enfants.

To better protect the health of children, we strongly urge you to include in this bill, or to create in it, an equivalent legislation to the Canadian Environmental Protection Act: the Canadian Child Environmental Protection Act.


C'est pourquoi nous invitons fortement le comité à examiner cet accord et à déterminer si c'est bien ce que nous pensons, et jusqu'à quel point cela compromet la Loi sur les océans.

That's why we're urging this committee to review that accord and find out if this is the case and how much it does compromise the Oceans Act.


Nous invitons les États membres à accentuer les efforts qu'ils déploient en faveur des Roms: chaque pays de l'UE devrait respecter et appliquer les lois antidiscrimination; tous les enfants roms devraient avoir accès à un enseignement dépourvu de ségrégation; les autorités nationales devraient empêcher les expulsions forcées et soutenir l'accès au logement.

We call on Member States to accelerate their efforts to support Roma: every EU country should respect and enforce anti-discrimination laws; all Roma children should have access to non-segregated education; national authorities should prevent forced evictions and support access to housing.


Nous sommes confiants que l'ensemble des partis d'opposition appuieront le projet de loi C-269 et nous invitons fortement le gouvernement conservateur minoritaire à l'appuyer également.

We are confident that all the opposition parties will support Bill C-269 and we strongly encourage the Conservative minority government to support it as well.


Nous invitons fortement la Commission et le Conseil à refuser et à condamner le recours aux agressions sexuelles, à l’intimidation et à toute autre forme de violence envers les femmes dans le cadre des événements actuels en Afrique du Nord et au Moyen-Orient.

We call on the Commission and the Council strongly to oppose and condemn the use of sexual assault, intimidation and any other form of abuse of women taking place in the context of the current events in North Africa and the Middle East.


Nous invitons fortement le gouvernement à accroître sa capacité et son engagement diplomatique dans ses efforts visant à apporter la paix à une région qui ne l'a pas connue souvent.

I would say very strongly that we encourage the government in increasing its diplomatic capacity and diplomatic engagement in its effort to bring peace to a region which has not known a great deal of peace.


C’est la raison pour laquelle nous demandons une mesure législative européenne, qui, loin d’être une loi anti-italienne, permettra de préserver le pluralisme de l’information, d’éviter les concentrations et les conflits d’intérêts comme le Parlement l’a fait dans le passé, nous invitons la Commission à intervenir aussi vite que possible afin de four ...[+++]

It is precisely for this reason that we are calling for a European legislative measure, a measure that – far from being an anti-Italian act – will help to safeguard pluralism of information, preventing concentrations and conflicts of interest. We therefore call on the Commission today to intervene as quickly as possible – as this Parliament has already requested in the past – in order to equip the European Union with common rules for safeguarding freedom of information for all European citizens.


Nous invitons les Français, ceux de la grande tradition historique que nous aimions tant, à respecter notre loi qui, dans ce cas, a de son côté le droit naturel à respecter la vie humaine, droit que l’on ne peut confondre avec aucune raison d’État".

We call on the French – those of the great historical tradition that we so loved – to respect our law, which in this case has the natural right to respect human life on its side, which cannot be confused with any State reason’.


Nous invitons donc le gouvernement égyptien à mettre fin à cette loi d'urgence, afin qu'hommes et femmes jouissent pleinement de tous leurs droits, que l'orientation sexuelle, la liberté de religion, la liberté d'opinion puissent s'exprimer sans criminalisation.

We call upon the government of Egypt to repeal this emergency law, so men and women can enjoy all their rights. This would mean that people would not be criminalised on the grounds of their sexual orientation, their religion or their opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi c-269 et nous invitons fortement ->

Date index: 2022-01-17
w