Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "logistiques disponibles rappelle combien restent " (Frans → Engels) :

L'état de préparation—et je tiens ici à rappeler le modèle que vous a exposé Doug Bland lorsqu'il a comparu devant votre comité—se compose en fait de quatre éléments essentiels: les gens, les militaires en place et leurs qualifications; l'équipement, à savoir s'il est disponible et en état de servir; l'instruction, qui est à la fois individuelle, collective et conjointe, ce qui veut dire qu'il y a plusieurs services impliqués; enfin, les services logistiques tels que ...[+++]

Readiness—and here I would like to reiterate the model that Doug Bland gave when he appeared before you—is really composed of four basic things: people, the military people in place and their qualifications; the equipment, whether it's on hand and whether it's serviceable; training, which is individual, collective, and joint, that is, more than one service involved; and finally, enablers such as command-and-control and intelligence systems.


16. rappelle aux dix premiers pays candidats que les réformes devront être poursuivies dans tous les domaines bien après l'adhésion afin de remplir les engagements pris au cours des négociations d'adhésion; invite par conséquent tous les acteurs à ne pas relâcher leurs efforts en matière de réforme, une fois terminées les négociations; demande également à la Commission et aux États membres de continuer à soutenir le processus d'adaptation avec tous les moyens financiers et logistiques disponibles; rappelle combien restent ...[+++]mportants les programmes PHARE, ISPA et SAPARD à cet effet; réaffirme que le développement d'infrastructures financées par l'UE doit être compatible avec l'acquis communautaire dans le domaine de l'environnement;

16. Reminds the ten leading candidate countries that reforms in all areas have to be continued well after accession in order to fulfil the commitments entered into in the accession negotiations; therefore urges all actors not to reduce their reform efforts once negotiations are closed; equally asks the Commission and Member States to continue to support the adaptation process with all financial and logistical means available; refers to the continuing importance of Phare, ISPA and SAPARD in achieving this end ...[+++]


12. rappelle aux dix premiers pays candidats que les réformes devront être poursuivies dans tous les domaines bien après l'adhésion afin de remplir les engagements pris au cours des négociations d'adhésion; invite par conséquent tous les acteurs à ne pas relâcher leurs efforts en matière de réforme, une fois terminées les négociations; demande également à la Commission et aux États membres de continuer à soutenir le processus d'adaptation avec tous les moyens financiers et logistiques disponibles; rappelle combien restent ...[+++]mportants les programmes PHARE, ISPA et SAPARD à cet effet;

12. Reminds the 10 leading candidate countries that reforms in all areas have to be continued well after accession in order to fulfil the commitments entered into in the accession negotiations; therefore urges all actors not to reduce their reform efforts once negotiations are closed; equally asks the Commission and Member States to continue to support the adaptation process with all financial and logistical means available; refers to the continuing importance of Phare, ISPA and SAPARD to achieve this end;


38. invite les institutions à présenter un budget reflétant leurs besoins réels; estime que, après deux élargissements substantiels et l'adoption de 12 nouvelles langues, l'année 2008 devrait être une année de mobilisation aussi efficace que possible des moyens humains, techniques et logistiques disponibles; rappelle que les demandes de virement et l'adaptation du tableau des effectifs en cours d'exercice ne sont pas des modes appropriés de gestion du budget et doivent demeurer exceptionnelles; invite les institution ...[+++]

38. Invites the institutions to present a budget which reflects their real needs; considers that after two major enlargements and the introduction of 12 languages, 2008 should be a year of mobilisation of the means available (human, technological and logistical) in the most efficient way; recalls that transfer requests and adaptation of the establishment plan in the course of the financial year do not constitute the proper way of managing the budget and should be exceptional; expects the institutions to pay attention to these eleme ...[+++]


38. invite les institutions à présenter un budget reflétant leurs besoins réels; estime que, après deux élargissements substantiels et l'adoption de 12 nouvelles langues, l'année 2008 devrait être une année de mobilisation aussi efficace que possible des moyens humains, techniques et logistiques disponibles; rappelle que les demandes de virement et l'adaptation du tableau des effectifs en cours d'exercice ne sont pas des modes appropriés de gestion du budget et doivent demeurer exceptionnelles; invite les institution ...[+++]

38. Invites the institutions to present a budget which reflects their real needs; considers that after two major enlargements and the introduction of 12 languages, 2008 should be a year of mobilisation of the means available (human, technological and logistical) in the most efficient way; recalls that transfer requests and adaptation of the establishment plan in the course of the financial year do not constitute the proper way of managing the budget and should be exceptional; expects the institutions to pay attention to these eleme ...[+++]


19. rappelle combien il est urgent de garantir des prix de l'énergie équitables sur les marchés énergétiques nationaux; constate à cet égard que les marchés de l'énergie restent essentiellement nationaux et sont dominés par une poignée de compagnies, privées et publiques, qui sont souvent également propriétaires des infrastructures; invite la Commission et les autorités et régulateurs nationaux en matière de concurrence à prêter particulièrement attention aux compagnies actives dans l'énergie;

19. Recalls the urgency to ensure fair energy prices in domestic energy markets; notes in this context that energy markets remain national to a large extent and are dominated by a few companies, both private and public, which frequently also own the infrastructure; calls on the Commission and the national competition authorities and regulators to pay special attention to energy companies;


Question n 39 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne l’eau embouteillée et vendue au Canada: a) comment le gouvernement garantit-il la qualité et la sécurité de ce produit alimentaire; b) le gouvernement envoie-t-il régulièrement des inspecteurs fédéraux dans toutes les usines d’embouteillage afin de vérifier le processus d’embouteillage et des échantillons de produits et, si tel est le cas, combien de fois par année des inspecteurs visitent une usine d’embouteillage donnée et combien d’inspecteurs sont actuellement ...[+++]

Question No. 39 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to water bottled and sold in Canada: (a) how does the government ensure the quality and safety of this food product; (b) does the government regularly send federal inspectors into all water-bottling plants to test bottling processes and product samples and, if so, how many times per year do inspectors visit a given bottling plant and how many inspectors are currently available for plant inspections; (c) how many inspectors were available in February 2005, 2006, 2007 and 2008, respectively; (d) is a water bottling company required to report to the government the contamination of its product detected by internal testing procedure ...[+++]


Ces indicateurs nous rappellent combien les besoins humanitaires restent d’actualité en Afghanistan.

These indicators are a reminder of the level of humanitarian needs still present in Afghanistan.


Ils ont payé je ne sais combien d'argent pour rappeler aux Québécois qu'absolument rien ne garantit que l'argent qu'ils ont donné pourra être disponible dans le futur.

Who knows how much money they spent to remind Quebeckers that there was absolutely no guarantee that the money they gave could be available in the future?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

logistiques disponibles rappelle combien restent ->

Date index: 2024-12-05
w