La première, c'est le maintien de cette distinction qu'on fait entre
deux catégories de lobbyistes (1030) Et quand on lit le rapport du Comité permanent de juin dernier, l'on se rend compte que la critique fondamentale qui avait ét
é adressée à la loi déjà existante par le Comité-les libéraux siégeaient à ce
comité permanent-c'était qu'il fallait abolir la distinction entre les deux niveaux de lobbyistes, que l'on ne devait plus con
...[+++]server un régime de faveur pour les lobbyistes qui sont à l'emploi de grandes corporations par rapport aux lobbyistes professionnels.
First, it maintains the distinction between two categories of lobbyists (1030) Reading the Standing Committee's report of last June, it is clear that the fundamental criticism the Committee made of the existing legislation-and there were Liberals on that Committee-was that the distinction between the two levels of lobbyists ought to be done away with, that a preferential system should not be maintained for lobbyists employed by big corporations over professional lobbyists.