Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «licenciements chez agile vont encore aggraver » (Français → Anglais) :

6. note qu'en trois ans, entre 2008 et 2010, le taux de chômage en Italie est passé de 6,8 % à 8,5 % et que dans huit des douze régions concernées, l'augmentation, supérieure à la moyenne nationale, s'est située entre 1,9 % et 2,6 %; souligne que les licenciements chez Agile vont encore aggraver la situation fragile de l'emploi, en particulier dans les régions du sud où les prévisions quant au potentiel de reprise économique sont moins optimistes;

6. Notes that during the three years 2008 to 2010, the unemployment rate in Italy increased from 6,8 % to 8,5 % and that in eight of the 12 regions concerned, there was an increase above the national average ranging from 1,9 % to 2,6 %; emphasises the fact that the Agile redundancies will further exacerbate the current fragile employment situation, in particular in the Southern regions where the outlook of economic recovery is less optimistic;


Les licenciements dans des entreprises en amont de la construction navale vont encore aggraver la situation déjà difficile de l’emploi dans la région.

The redundancies in the shipbuilding ancillary industry will further exacerbate the difficult employment situation of the region.


5. convient donc avec la Commission que les licenciements intervenus à l'usine Fiat de Tychy et chez ses fournisseurs et producteurs en aval sont dus à des modifications majeures de la structure du commerce international résultant de la mondialisation; souligne que l'effet de la mondialisation s'est encore aggravé d ...[+++]u fait de la crise financière, qui a fait tomber le volume des ventes de voitures neuves dans l'Union à son plus bas niveau historique;

5. Consequently agrees with the Commission that the redundancies in the Tychy plant of Fiat and its suppliers and downstream producers are linked to major structural changes in world trade patterns due to globalisation; underlines that the impact of globalisation has been worsened by the effect of the financial crisis, which has reduced the sales of new passenger cars in the Union to the lowest level since records began;


6. note qu'en trois ans, entre 2008 et 2010, le taux de chômage en Italie est passé de 6,8 % à 8,5 % et que dans huit des douze régions concernées, l'augmentation, supérieure à la moyenne nationale, s'est située entre 1,9 % et 2,6 %; souligne que les licenciements chez Agile vont encore aggraver la situation fragile de l'emploi, en particulier dans les régions du sud où les prévisions quant au potentiel de reprise économique sont moins optimistes;

6. Notes that during the three years 2008 to 2010 the unemployment rate in Italy increased from 6,8 % to 8,5 % and that in eight of the twelve regions concerned there was an increase above the national average ranging from 1,9 % to 2,6 %; highlights the fact that the Agile redundancies will further exacerbate the current fragile employment situation, in particular in the Southern regions where the outlook of economic recovery is less optimistic;


5. convient donc avec la Commission que les licenciements intervenus à l'usine Fiat de Tychy et chez ses fournisseurs et producteurs en aval sont dus à des modifications majeures de la structure du commerce mondial résultant de la mondialisation; souligne que l'effet de la mondialisation s'est encore aggravé d ...[+++]

5. Consequently agrees with the Commission that the redundancies in the Tychy plant of Fiat and its suppliers and downstream producers are linked to major structural changes in world trade patterns due to globalisation; underlines that the impact of globalisation has been worsened by the effect of the financial crisis, which has reduced the sales of new passenger cars in the Union to the lowest level since records began;


– (RO) Monsieur le Président, les récentes modifications du code du travail en Roumanie vont encore aggraver la situation des travailleurs salariés, déjà durement frappés par la crise.

– (RO) Mr President, the recent amendments made to the Labour Code in Romania will exacerbate further the situation of employees, already hit hard by recession.


Par conséquent, les licenciements faisant l’objet de ces demandes vont encore aggraver le problème.

Therefore the redundancies covered by these applications will further aggravate this problem.


Même s'il est nécessaire de réaliser des ajustements à court terme et de déployer des efforts constants pour promouvoir les changements structurels qui s'imposent, les annonces de licenciements massifs et de gel des embauches pourraient encore aggraver les prévisions et saper la confiance des consommateurs et des travailleurs.

Despite the need for short-term adjustments and continued effort to promote necessary structural change, announcements of mass layoffs and recruitment freezes may further worsen expectations and undermine consumers' and workers' confidence.


Nous savons que les entreprises de construction ont exprimé au gouvernement des craintes au sujet de ces modifications de l'AE. Nous pensons qu'à long terme, elles vont encore aggraver le déficit de formation qui est déjà très apparent dans cette province.

We know that construction companies have expressed concerns to the government about these changes to EI. We believe that over the long term it will make the training deficit, which is still readily apparent in this province, even worse.


Mais, ces difficultés vont encore s'aggraver si la Communauté ne retrouve pas un rythme de croissance plus élevé.

However, these difficulties would be even more acute later if the Community does not return to a higher rate of growth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

licenciements chez agile vont encore aggraver ->

Date index: 2021-10-13
w