Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libéral était déjà " (Frans → Engels) :

Nous avons été heureux d'apprendre—je suis sûr que le collègue de South Shore aussi—que le gouvernement libéral était déjà en train d'entreprendre l'étude sur cette possibilité de renvoi devant le tribunal.

We were pleased—as was the hon. colleague for South Shore, I am sure—to learn that the Liberal government was already examining the possibility of reference to the court.


Il a dit que Taïwan n'était pas encore libéré, que le Tibet était déjà libéré, donc que Taïwan est en position de demander plus.

The official said that Taiwan is not yet liberated, that Tibet is already liberated, and so Taiwan has more rights to demand more.


Ce n'était pas une grande priorité, car un projet de loi était déjà en place, c'était un projet de loi émanant des députés, déposé par un député libéral afin de faire avancer ce dossier.

This was not a major priority since a bill had already been introduced; a private member's bill was introduced by a Liberal member to move this issue forward.


Dans une autre lettre adressée directement au Président du Parlement, en date du 27 mars 2007, M. Pietrowicz s'est enquis des délibérations du Parlement concernant sa demande (qui, à ce moment-là, avait déjà été transmise en bonne et due forme par les autorités polonaises) et a affirmé que M. Siwiec avait été un défenseur de l'idéologie stalino-communiste et, par la suite, était devenu libéral de manière douteuse.

In another letter sent directly to the President of Parliament (dated 27 March 2007), Mr Pietrowicz inquired about the Parliament's deliberations concerning his request (which by this time had already been properly transmitted by Polish authorities), and claimed that Mr Siwiec used to be a defender of the stalinist-communist ideology and later became a liberal in a dubious way.


à libérer immédiatement et sans conditions Cheam Channy, à le rétablir dans son mandat parlementaire et à rétablir l'immunité parlementaire de Sam Rainsy et des deux autres représentants de son parti, comme il était déjà demandé dans sa résolution du 10 mars 2005 ainsi que dans la résolution de l'Union interparlementaire du 19 octobre 2005,

release immediately and unconditionally Cheam Channy, return his parliamentary mandate and restore the parliamentary immunity of Sam Rainsy and the two other representatives of his party as already requested in the EP resolution of 10 March 2005 and the Inter-Parliamentary Union in its resolution of 19 October 2005;


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen tur ...[+++]

86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the Temporary Committee as early as at the end of October 2002, Murat Kurnaz posed no terrorist threat; expects ...[+++]


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen tur ...[+++]

86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the Temporary Committee as early as at the end of October 2002, Murat Kurnaz posed no terrorist threat; expects ...[+++]


Notre objectif actuel doit être - et c’était déjà notre grand espoir après la crise du Koweit de 1991, durant laquelle j’étais en faveur de la libération du Koweit et d’une action très déterminée contre Saddam Hussein - la recherche d’une solution pacifique au Moyen-Orient entre Israël et la Palestine.

What we need to achieve now is a peaceful solution in the Middle East between Israel and Palestine, and that was indeed our great hope following the Kuwait crisis in 1991, when I was very much in favour of the liberation of Kuwait and the firm action against Saddam Hussein that it involved.


(22) Premièrement, il convient de souligner que Sniace était déjà soumise à l'obligation réglementaire préexistante de rembourser les salaires payés par avance par le Fogasa et de se libérer de ses dettes en cotisations de la sécurité sociale.

(22) It should firstly be noted that Sniace was already subject to the pre-existing statutory obligation to repay the wages advanced by Fogasa and to pay its debts in respect of social security contributions.


Mme Maud Debien (Laval-Est, BQ): Monsieur le Président, le Parti libéral était déjà très divisé lors de Meech et de Charlottetown.

Mrs. Maud Debien (Laval East, BQ): Mr. Speaker, the Liberal Party was already profoundly divided on the Meech Lake and Charlottetown accords.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libéral était déjà ->

Date index: 2022-01-04
w