C'est une approche quel
que peu totalitaire plutôt qu'une approche qui reconnaît que les conditions relatives à la permission de sortir, au placement à
l'extérieur et à la libération conditionnelle font partie du processus de réadaptation et qu'elles reposent sur la reconnaissance par le Service du fait qu'il s'agit de privilèges inhérents aux permissions de sortie fondés sur la mise en oeuvre d'un plan de réadaptation — dont il est question d
ans une disposition antérieure du texte ...[+++]de loi.
It's a bit of a big-brother type of approach, rather than one that recognizes that these conditions of temporary release or temporary work releases or parole are part of the rehabilitative process, and depend on recognition by the service that these are privileges that are in the nature of a temporary absence, based on the condition that there's a rehabilitation plan—talked about earlier in this legislation—that is called for.