Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libre-échange simplement parce " (Frans → Engels) :

Pour une raison ou pour une autre, elles ont persisté à le faire malgré le libre-échange et parce qu'il y avait deux devises.

For some reason, that persisted even though there was free trade, and it persisted because they had two currencies.


Du côté du gouvernement, on réduit les propos tenus de ce côté-ci de la Chambre à des one liners, comme si le NPD était anti-commerce international ou anti-libre-échange seulement parce qu'il ose poser des questions et demander à ce que les pays avec qui on fait affaire ne fassent pas, par exemple, travailler des enfants et ne fassent pas du cheap labour avec des enfants, parce qu'il pose des questions à propos de règles particulières en matière environnementale ou parce qu'il demande que ces pays ne soient ...[+++]

On the government side, they reduce the speeches made on this side of the House to one-liners, as if the NDP were anti-international trade or anti-free trade just because we ask questions and we ask that the countries with whom we do business do not, for instance, use child labour or exploit children as cheap labour, because we ask questions about specific environmental rules or because we ask that these countries not be obvious tax havens.


Toutefois, estimez-vous qu'il serait dans le meilleur intérêt du Canada de donner l'exemple et de dire que nous n'allons pas signer d'accord de libre-échange simplement parce que les États-Unis l'ont fait, et essentiellement fixer certaines conditions préalables à la signature d'un accord de libre-échange en matière non seulement de réductions tarifaires, mais également des autres aspects auxquels j'ai fait allusion tout à l'heure?

But do you think it would be in Canada's best interests if we were to set an example and say we're not going to sign a free trade agreement just because the U.S. has done so, and essentially set certain prerequisites before we sign a free trade agreement, not only on the tariff reduction but on the other aspects I alluded to earlier?


Je tiens tout d’abord à souligner que nous, démocrates et libéraux au sein du Parlement européen, souhaitons voir l’accord ratifié et adopté le plus tôt possible, car nous sommes favorables au libre-échange, et parce que nous considérons qu’un accord avec la Corée du Sud ouvrirait de grandes possibilités aux économies de l’Union européenne et de la Corée du Sud.

I would first like to emphasise that we Liberals and Democrats here in the European Parliament would like to see the agreement ratified and adopted as soon as possible, because we are in favour of free trade and because we see an agreement with South Korea as providing great opportunities for both the economy of the European Union and that of South Korea.


Je tiens tout d’abord à souligner que nous, démocrates et libéraux au sein du Parlement européen, souhaitons voir l’accord ratifié et adopté le plus tôt possible, car nous sommes favorables au libre-échange, et parce que nous considérons qu’un accord avec la Corée du Sud ouvrirait de grandes possibilités aux économies de l’Union européenne et de la Corée du Sud.

I would first like to emphasise that we Liberals and Democrats here in the European Parliament would like to see the agreement ratified and adopted as soon as possible, because we are in favour of free trade and because we see an agreement with South Korea as providing great opportunities for both the economy of the European Union and that of South Korea.


Pour que le libre-échange fonctionne, les règles du jeu doivent être les mêmes pour tous et, oui, une clause de sauvegarde comme celle de Pablo Zalba Bidegain est utile, mais l’autre signataire doit également veiller à ce que l’accord soit effectivement valable dans les deux sens, sinon l’accord de libre-échange qui devrait bénéficier aux deux parties devient simplement entièrement unilatéral.

For free trade to work, there has to be a level playing field and, yes, a safeguard clause such as Pablo Zalba Bidegain’s is useful, but the other signatory must also ensure that the agreement is indeed a two-way street, otherwise the Free Trade Agreement which should benefit both parties simply becomes completely one-sided.


– (DE) Monsieur le Président, le libre-échange peut être une bonne chose s’il ne s’arrête pas simplement au libre-échange.

– (DE) Mr President, free trade can be a good thing, where it does not simply stop at free trade.


- (EN) Monsieur le Président, je suis consternée par l’agressivité dont les États-Unis font preuve dans le domaine du libre-échange de l’acier, en particulier parce que ce pays porte la marque du libre-échange depuis le XVIIIe siècle.

– Mr President, I am dismayed at the United States' belligerency towards the free market in steel, particularly since free trade has been the hallmark of the USA since the 18th century.


Si les Américains tolèrent aujourd'hui la démocratie en Amérique centrale et en Amérique du Sud, c'est en raison de la perspective d'accords de libre-échange et parce que l'idéologie du libre-échange est maintenant généralement acceptée.

One of the reasons there is this tolerance for democracy by the Americans in Central America and South America now is because they have the prospect of free trade agreements and because the free trade ideology has been generally accepted.


Même si les leaders ne le disent jamais, nombre de pays du tiers monde sont très heureux de devenir les signataires d'accords de libre-échange internationaux parce qu'ils peuvent se défaire ainsi de toutes sortes de politiques stupides dont ils ne pourraient se défaire autrement.

Although the leaders never say so, many Third World countries are immensely grateful to sign on to international trade agreements because they can get rid of a whole lot of stupid policies they would not be able to get rid of otherwise.


w