Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs subventions nous voulions déjà " (Frans → Engels) :

Le sénateur Dallaire : Au sujet du scénario circumpolaire, je suis content de savoir que nous voulions déjà auparavant moderniser les modèles maritimes pour fonctionner dans le Nord, et je suis heureux que des Chinooks doivent être déployés dans le Nord, particulièrement les modèles F.

Senator Dallaire: Regarding the circumpolar scenario, I am glad to see we used to want to upgrade the sea models to function in the North and I am glad we will see Chinooks deployed in the North, particularly the F models.


Pour des raisons idéologiques, nous voulions déjà ces taxes il y a 30 ans ou plus, et il n’y a donc rien de particulièrement innovant à appeler à leur création.

For ideological reasons, we wanted these taxes 30 years or more ago, so it is nothing particularly innovative to call for them.


Outre la cohésion territoriale, il est aussi important d’indiquer clairement que cette stratégie fait intervenir la coopération transfrontalière, une chose que nous encourageons toujours et que nous avons toujours soutenue dans le domaine de la politique de cohésion et, en fait, que nous voulions déjà renforcer au cours de cette période de financement.

In addition to territorial cohesion, it is also important to make it clear that this strategy involves cross-border cooperation, something that we are always encouraging and have always supported in the area of cohesion policy, and in fact already wanted to increase during this funding period.


- (NL) Monsieur le Président, alors que M. Dartmouth ne comprend pas la différence entre prêts et subventions et que Mme Andreasen devrait relire le rapport annuel de la BEI, M. Hartong n’a quant à lui pas compris que l’Europe n’était pas une île isolée dans le monde et que, si nous voulions la paix et la stabilité, sur notre continent également, nous devions investir dans d’autres pays.

- (NL) Mr President, while the Earl of Dartmore does not understand the difference between loans and subsidies, while Mrs Andreasen should give the EIB’s annual report another read, what Mr Hartong has not understood is that Europe is not an island in the world and that, if we want peace and stability, on our continent too, we have to invest in other countries.


Notre système médical offre un avantage concurrentiel qu'aucune entreprise américaine ne peut égaler, et pourtant le secteur des entreprises continue de demander des taux d'imposition de plus en plus bas, bien que nos subventions leurs procurent déjà un avantage concurrentiel marqué.

Our medical system now in place offers a competitive advantage that no American corporation can match, yet the corporate sector is continuing to request lower and lower tax rates when our subsidies already give them a very clear competitive advantage.


Nous voulions déjà l'aborder au niveau de l'industrie textile et de toute cette sorte de choses.

It's something we wanted to look at in the textile industry and in all these kinds of things.


Nous ne devons pas, et je crois que nous ne voulions pas, nous limiter au cercle des membres actuels, qui se compose déjà de vingt-sept pays.

We should not and I believe we do not want to restrict ourselves to the current circle of members, which already consists of twenty-seven countries.


M. Larry Maguire: Donc, même avant de négocier avec d'autres pays pour qu'ils réduisent leurs subventions, nous voulions déjà que certains de ces programmes soient supprimés progressivement, bien avant que le GATT ne permette l'établissement d'une tarification.

Mr. Larry Maguire: So previous to negotiating with other countries in regard to them reducing theirs, we were saying that we wanted, long before GATT allowed for tariffication to come into place, some of those programs to be phased out over time.


Avec la seule augmentation des subventions, nous ne serions d'aucune aide - je donne raison à M. Sichrovsky sur ce point -, mais rien qu'une augmentation des subventions de la part du pays d'où lui et moi provenons aiderait déjà un peu le marché.

I have to agree with Mr Sichrovsky that an increase in subsidies would not help, but an increased subsidy from the country we both come from would help the market a bit.


[Français] M. Pomerleau: Monsieur le Président, bien sûr, c'est un montant payé pour remplacer une subvention qui était déjà là, 1,6 milliard de dollars nous dit mon collègue, mais les subventions au lait seront abolies complètement au Québec.

[Translation] Mr. Pomerleau: Mr. Speaker, of course, this amount of money, $1.6 billion according to the hon. member, is to replace a subsidy previously granted to the farmers, but the milk subsidies will be completely eliminated in the province of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs subventions nous voulions déjà ->

Date index: 2025-01-21
w