Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs organismes cela contribuera énormément " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi j'estime que si les ministres se renseignent à ce sujet et demandent des mises à jour régulières sur l'état de préparation de leurs organismes, cela contribuera énormément à permettre à l'organisme de se mettre en mesure de répondre à ces questions

So I think ministers asking questions about this and asking for regular updates on the preparedness of their organizations will go a long way to having the organization put itself in shape to respond to this.


Cela contribuera également à développer, avec le soutien de la Commission et de l'ENISA, un système européen de partage d'information et d'alerte (SEPIA) pour le grand public d'ici à 2013 et à instaurer un réseau de points de contact entre les organismes pertinents et les États membres.

This activity will also be instrumental in developing, with the support of the Commission and ENISA, a European Information Sharing and Alert System (EISAS) to the wider public by 2013 and in establishing a network of contact points between relevant bodies and Member States.


Je crois que cela contribuera énormément à la santé des enfants canadiens.

It will make a tremendous difference in the raising of healthy children in Canada.


Cela contribuera énormément à faire disparaître les différences qui existent actuellement.

That will be a powerful incentive for the differences that exist at this time, to disappear.


Cela contribuera à améliorer la recherche sur les conséquences des risques naturels passés et futurs et peut aider à renforcer les stratégies de gestion des risques de catastrophes et les actions élaborées et mises en œuvre par les organismes du secteur public.

This will help improve research on the impacts of past and future natural hazards and can help improve disaster risk management strategies and action developed and implemented by public-sector agencies.


Cela contribuera également à développer, avec le soutien de la Commission et de l'ENISA, un système européen de partage d'information et d'alerte (SEPIA) pour le grand public d'ici à 2013 et à instaurer un réseau de points de contact entre les organismes pertinents et les États membres.

This activity will also be instrumental in developing, with the support of the Commission and ENISA, a European Information Sharing and Alert System (EISAS) to the wider public by 2013 and in establishing a network of contact points between relevant bodies and Member States.


Cela contribuera à faciliter la libre circulation des marchandises, des personnes et des organismes dans le marché intérieur.

This will contribute to facilitating the free movement of goods, persons and organisations in the internal market.


Cela contribuera à faciliter la libre circulation des marchandises, des personnes et des organismes dans le marché intérieur.

This will contribute to facilitating the free movement of goods, persons and organisations in the internal market.


De plus, lorsque le nouveau fonds d'investissement sera établi et confié à des gestionnaires indépendants et habilités à investir dans les entreprises canadiennes, cela contribuera énormément à créer des emplois au Canada.

Not only that, but when the new investment fund is set up under independent management and is able to operate and invest in the enterprises of Canadians, it will be a very large player in creating jobs within this country.


Cela contribuera à faire de l'Observatoire de l'audiovisuel un organisme dynamique fournissant à l'industrie audiovisuelle européenne des informations essentielles en matière juridique et au sujet des marchés.

This will contribute to a dynamic European Audiovisual Observatory providing essential market and legal information to Europe's Audiovisual Industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs organismes cela contribuera énormément ->

Date index: 2024-06-29
w