Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs coûts diminueraient énormément " (Frans → Engels) :

M. John Thompson: Et si on permettait aux banques de vendre à partir de leurs succursales, leurs coûts diminueraient énormément puisqu'elles se serviraient alors de leurs installations qui existent déjà.

Mr. John Thompson: And if they were allowed to retail from the branch, their cost factor would go down dramatically, because then they'll be using their current facilities, their current infrastructure.


La part relative des coûts de transport et de distribution, ainsi que les niveaux absolus, varient énormément d'un État membre à l'autre, pour des raisons qui ne sont pas toujours faciles à comprendre.

The relative share of transmission and distribution costs, as well as the absolute levels, vary greatly across Member States, for reasons that are not always easy to understand; data on the drivers of these shares and their evolution is scarce, in particular for gas.


Laisser inemployé le potentiel des ressortissants de pays tiers dans l’UE constituerait un énorme gaspillage de ressources, tant pour les personnes concernées elles-mêmes que pour notre économie et notre société en général. Il existe un risque manifeste que le coût de la non-intégration soit supérieur au coût de l’investissement dans les politiques d’intégration.

Failure to release the potential of third-country nationals in the EU would represent a massive waste of resources, both for the individuals concerned themselves and more generally for our economy and societyThere is a clear risk that the cost of non-integration willturn out to be higher than the cost of investment in integration policies


Bien que certaines banques soient déjà en train de rembourser les prêts publics qui leur ont été consentis pendant la crise, le coût pour le contribuable a été énorme.

Although some banks are already repaying the public loans they received during the crisis the cost to the taxpayer has been enormous.


Une utilisation plus rationnelle des ressources et une meilleure gestion des ressources naturelles offriront d'énormes possibilités économiques pour la croissance future et les emplois de demain et induiront une augmentation de la productivité, une baisse des coûts et un renforcement de l'innovation.

More efficient use of resources and better management of natural resources will open up significant economic opportunities for future growth and jobs, leading to improved productivity, lower costs and greater innovation.


Si la prospérité de l'Europe dépend dans une large mesure de ses jeunes, ceux-ci sont trop nombreux à éprouver encore d'énormes difficultés pour exploiter leur potentiel et apporter leur contribution à la société; les jeunes sont trop nombreux à quitter l'école sans qualifications ou avec des compétences insuffisantes, à ne pas trouver d'emploi et à être menacés d'exclusion sociale, laquelle entraîne des coûts élevés, tant pour la personne concernée q ...[+++]

While Europe’s prosperity depends to a large extent on its young people, too many of them still face considerable difficulties in realising their potential and making their contribution to society: too many leave school without qualifications or with insufficient skills, fail to secure employment and find themselves at risk of social exclusion, which in turn engenders high costs for the individual as well as for society as a whole.


L'épidémie survenue en 1997/98 a rendu nécessaires l'abattage et la destruction d'un nombre considérable d'animaux, et a démontré avec quelle soudaineté des coûts économiques énormes peuvent être occasionnés.

The epidemic that occurred in 1997/98 necessitated the killing and destruction of a very large number of animals, demonstrating how heavy economic costs arise.


L'abandon des terres, la désertification de zones rurales entières, les dommages écologiques et la dégradation du patrimoine culturel et des espaces de loisir engendreraient des coûts sociaux énormes qui devraient être supportés par les contribuables européens», a-t-il encore précisé pour finir.

The abandoning of land, the desertification of entire rural areas, the ecological damage, and the loss of cultural heritage and recreational areas would trigger enormous social costs, which European taxpayers would have to face".


Pour limiter autant que possible le coût potentiellement énorme d'une intervention publique totale, nous proposons un régime d'achat aux fins de destruction.

In order to minimise the potentially explosive cost of full-scale public intervention, we have proposed a "purchase for destruction-scheme".


modifications diminueraient énormément les coûts d'administration du programme.

speech that these changes would achieve a much lower cost in terms of administration of the program.


w