Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs assemblées pourraient vraiment " (Frans → Engels) :

Par conséquent, ces législateurs et leurs assemblées pourraient vraiment décider qui ils veulent comme sénateurs.

Therefore, these legislators and their assemblies could decide who they really want to choose as a senator.


En outre, même si nous avions des garanties suffisantes concernant l’utilisation effective des fonds, la somme proposée apparaîtrait toujours insuffisante. Je ne vois pas comment les 90 millions d’euros dont il est question dans le rapport pourraient vraiment aider un pays à se mettre sur la voie de la modernisation interne et de la reprise économique et politique.

Furthermore, even if we had sufficient guarantees over the effective use of the funds, the proposed sum would still appear to be insufficient: I fail to see how the EUR 90 million discussed in the report can really help a country to set out on the path to internal modernisation and economic and political recovery.


Je suis par conséquent plein d’espoir à cet égard, et je dois dire que, dans de nombreux commentaires que nous avons dû endurer au sein de cette Assemblée – en particulier de la part d’un soi-disant groupe parlementaire du Royaume-Uni – la qualité de cette Assemblée a vraiment terriblement souffert.

I am therefore full of hope in this regard and I have to say that, in many commentaries that we have to sit through in this Chamber – in particular from a so-called parliamentary group from the United Kingdom – the quality in this House has really suffered terribly.


Enfin, je pense que les mesures dont nous débattons aujourd'hui pourraient vraiment permettre d'améliorer les soins de santé pou les étrangers et, en même temps, de renforcer l’autorité de l'UE, qui a récemment été mise à mal par des débats idéologiques et la tentative d'imposer des solutions institutionnelles dont les citoyens ne veulent pas.

Finally, I believe that the measures that we are discussing today could really improve healthcare for foreigners and at the same time increase the authority of the EU, an authority that has recently been shaken by ideological debates and by trying to impose unwanted institutional solutions onto EU citizens.


S’ils étaient vraiment les démocrates qu’ils prétendent être, deux députés de cette Assemblée pourraient nous en apprendre nettement plus sur ces agissements, car leur parti est très étroitement lié à cette criminalité de grande ampleur.

If they were the true democrats that they claim to be, there are two Members of this House who could shed much more light on these matters, because their party is inextricably linked with this large-scale criminality.


L'hon. Rob Nicholson: Monsieur le Président, je demanderais à ces maires ce qu'ils préféreraient, soit un plan élaboré par un nouveau gouvernement conservateur, dans lequel ils pourraient vraiment trouver des mesures d'amélioration de leur situation financière, soit dix autres années de promesses libérales.

Hon. Rob Nicholson: Mr. Speaker, I guess I would ask those mayors what they would rather have. Would they rather have a plan by a new government, a Conservative government, where they might actually see some improvement in their financial situation or would they prefer another decade of promises from the Liberals?


Nous leur disons qu'ils sont un actif important, qu'ils pourraient vraiment devenir des citoyens et que nous avons confiance en eux pour contribuer à notre société.

We say that they are a strong asset, that they could actually become citizens and that we trust they will make a contribution to our society.


D’un autre côté, si cette Assemblée empêchait vraiment certaines des réglementations les plus saugrenues élaborées par la Commission d’être inscrites dans la loi, allégeant ainsi les fardeaux de plus en plus lourds qui pèsent sur le domaine des affaires, les députés européens pourraient bien avoir un argument économique.

On the other hand, if this House actually prevented some of the more insane regulations created by the Commission from reaching the statute books, thus slowing down the growing burdens on business, there might be an economic argument for MEPs.


À défaut d'un référendum, la meilleure solution résiderait dans un vote vraiment libre dans le cadre duquel les députés pourraient vraiment exprimer la volonté de leurs électeurs plutôt que de voter selon leur propre conscience ou la position de leur parti.

This bill, were it to come to a true free vote, would be the next best thing if MPs were allowed to vote the view of their constituents, rather than their conscience or their party's position.


Je m'adresse ici aux gens qui s'opposent au projet de loi sous prétexte qu'ils sont de bons citoyens et qu'ils n'ont pas besoin de lois. Je fais appel à leur sens de la responsabilité, parce qu'ils pourraient vraiment servir d'exemples aux autres.

To those who oppose the bill on the basis that they are good citizens and need no laws, I appeal to their higher sense of responsibility for they could make true models for all others.


w